Entonces un señor en cuya mano se apoyó el rey respondió al varón de Dios, y dijo: He aquí, si Jehová hiciese ventanas en los cielos, ¿sería esto? Y él dijo: He aquí, lo verás con tus ojos, pero no comerás de él.

Señor en cuya mano se apoyaba el rey. Cuando un rey oriental camina o se para al aire libre, siempre se apoya en el brazo del más alto cortesano presente.

Si el Señor hiciera ventanas en el cielo, х 'arubowt ( H699 ), ventanas cerradas por una celosía; pero aquí "ventanas en el cielo" denota esclusas, compuertas, abiertas para dejar caer la lluvia (cf. Génesis 7:11 ; Génesis 8:2 ; Isaías 24:18 ; Isaías 60:8 ; Oseas 13:3 ). [La Septuaginta lo traduce: kataraktas en ouranoo; es decir, si Dios hiciera llover grano, como había hecho anteriormente con maná, esta predicción podría ser verificada]. señaladamente castigado (ver 2 Reyes 7:20 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad