Pero en su estado honrará al Dios de las fuerzas; y un dios que sus padres no conocieron honrará con oro y plata y con piedras preciosas y cosas preciosas.

Pero en su estado honrará al Dios de las fuerzas, probablemente a Júpiter Capitolino, a quien Antíoco comenzó a erigir un templo en Antioquía (Livio, 41: 20). Traducir, 'Honrará al dios de las fortalezas sobre su base', es decir, la base de la estatua. Newton traduce: 'Y el dios Mahuzzim [ maa`uziym ( H4581 )] (guardianes, es decir, santos adorados como 'protectores' en las iglesias griega y romana) será honrado'.

Y honrará con oro a un dios que sus padres no conocieron... ( cf. Apocalipsis 17:4 ) en cuanto al oro y las piedras preciosas de la ramera (la iglesia apóstata) que cabalga sobre la bestia (el Anticristo, el antitipo de Antíoco), de cuyas riquezas luego es despojada por la bestia, el Anticristo ( Apocalipsis 17:16 ), quien se viste a sí mismo y a la imagen de la bestia con sus galas meretrices ( Apocalipsis 13:12 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad