Aulla, oh puerta; llora, oh ciudad; tú, toda Palestina, disuelta eres; porque del norte vendrá humo, y ninguno quedará solo en sus tiempos señalados.

Aulla, oh puerta, es decir, los que abarrotáis la puerta; el principal lugar de reunión en una ciudad.

Vendrá del norte: Judea, al norte y al este de Filistea.

Un humo: del fuego de la señal, por el cual se convocó al ejército hostil. La señal de fuego de los judíos se refiere aquí a la "columna de nube y fuego" ( Éxodo 13:21 ; Nehemías 9:19 ); o bien "un humo" de la región devastada por el fuego (Maurer). Gesenius, menos probablemente, lo refiere a la nube de polvo levantada por el ejército invasor.

Ninguno estará solo en sus tiempos señalados; más bien, 'no habrá un rezagado entre sus levas (del enemigo)'. La hueste judía avanzará sobre Palestina en formación cerrada; ninguno retrocederá ni se retrasará por el cansancio ( Isaías 5:26-23 ) (Lowth). Maurer piensa que el hebreo [mow`ad] no soportará la rendición, las levas o los ejércitos.

Él traduce, 'no hay uno (de los guardias filisteos) que permanecerá solo (separado de sus compañeros de armas, y expuesto al enemigo) en su puesto', por miedo. Un rabino lo refiere de manera similar a los filisteos. Ninguno de ellos se atreverá a permanecer en sus fortalezas cuando irrumpa la soldadesca judía: como cuando el "humo" de fuego asalta una casa, todos salen. Sobre "solo", ( cf. Salmo 102:7 ; Oseas 8:9 ).

El hebreo, mow`ad ( H4151 ), significa una asamblea, la hora y el lugar de los cuales ha sido designado. Por lo tanto, la versión en inglés es apropiada. Ninguno se separará "solo" del resto: todos los voluntarios judíos acudirán con presteza al lugar y a las horas señaladas por Ezequías. Ninguno que no esté lleno de prontitud, ninguno permanecerá en su tienda.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad