La tierra se tambaleará como un borracho, y se moverá como una choza; y su transgresión será pesada sobre ella; y caerá, y no volverá a levantarse.

Quitado como una cabaña, Hebreo, kamlunaah ( H4412 ), de luwn ( H3885 ), para alojarse por la noche (nota, Isaías 1:8 ). Aquí, un sofá colgante, suspendido de los árboles por cuerdas, como Niebuhr describe que tenían los guardianes árabes de las tierras, para permitirles vigilar y, al mismo tiempo, estar seguros de las bestias salvajes. Traducir, 'Se agitará de un lado a otro (hebreo, hitnowdªdaah ( H5110 )) como una hamaca' balanceada por el viento.

Pesado sobre él, como una carga abrumadora.

No volver a levantarse, no quiere decir que nunca más se levantaría ( Isaías 24:23 ), pero en esas convulsiones no se levantaría, seguramente caería.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad