Y ahora, ¿qué tienes que hacer en el camino de Egipto para beber las aguas de Sihor? o ¿qué tienes que hacer en?  ¿Y ahora qué tienes que hacer en el camino de Egipto, para beber las aguas de Sihor? ¿O qué tienes que hacer tú en el camino de Asiria, para beber las aguas del río?

Ahora bien , viendo que esto es así: usado en un sentido de razonamiento, no de tiempo.

El camino de Egipto. ¿Qué tienes que ver con el camino? - es decir, con descender a Egipto; o qué... con ir a Asiria?

Beba... aguas , es decir, para buscar ayuda revitalizante de ellas, de modo que... "aguas", que significa numerosas fuerzas .

Sihor - es decir, el río negro, en griego Melas (negro), el Nilo: llamado así por el depósito negro o suelo que deja después de la inundación. La Septuaginta lo identifica con Gihón, uno de los ríos del Paraíso.

El río - Éufrates, llamado por preeminencia el "río", figurativo del poder asirio. En 625 a. C., el año decimoséptimo de Josías, y el cuarto del oficio de Jeremías, el reino de Asiria cayó ante Babilonia, por lo tanto, Asiria se pone aquí por Babilonia, su sucesora.

Sin duda hubo una liga entre Judea y Asiria (es decir, Babilonia), que hizo que Josías marchara contra Faraón Necao de Egipto, cuando ese rey fue contra Babilonia: las malas consecuencias de esta liga se predicen en este versículo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad