Y aconteció que viniendo ella a él, lo instó a pedirle un campo a su padre; y ella aligeró su asno; y Caleb le dijo: ¿Qué quieres?

 Cuando ella vino a él , х bªbow'aah ( H935 ), al llevarla a casa; Septuaginta, en demasiado ekporeuesthai auteen] - es decir, cuando estaba a punto de trasladarse de la casa de su padre a la de su esposo. Se bajó repentinamente de su equipo de viaje, una señal de respeto a su padre (cf. Génesis 24:64 ), y una señal de hacer alguna petición. [La Septuaginta la representa reteniendo su asiento sobre la bestia y gritando su pedido, eboeesen ek tou onou (cf. Jueces 1:14 , donde la traducción griega usa términos aún más fuertes).]

Ella lo movió a pedirle a su padre un campo. [El pasaje paralelo, ( Jueces 1:14 ),  tiene hasaadeh ( H7704 ), El campo, es decir, su propia herencia asignada]. Ella había instado a Othniel a que abordara el asunto; pero como él no quería hacer lo que parecía demostrar una disposición de aferramiento, ella se decidió a hablar; y, aprovechando la escena de la despedida, cuando el corazón de un padre era propenso a ser tierno, le rogó que, ya que su porción matrimonial consistía en un campo que, al estar expuesto al sur, era comparativamente un desperdicio árido y estéril, él agregara el adyacente, que abundaba en excelentes manantiales.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad