(Ahora bien, los amalecitas y los cananeos habitaban en el valle.) Vuélvanse mañana, y vayan al desierto por el camino del Mar Rojo.

Los amalecitas y los cananeos vivían en el valle, es decir, al otro lado de la montaña de Idumea, en cuya base estaban acampados. Esas tribus nómadas lo habían ocupado en ese momento con la determinación de oponerse al progreso ulterior del pueblo hebreo. De ahí la orden de buscar una retirada segura y oportuna en el desierto, para escapar de la persecución de aquellos decididos enemigos, ante los cuales, con sus esposas e hijos, serían una presa indefensa, porque habían perdido la presencia y la protección de Dios.

El versículo 25, que constituye una parte importante de la narración, debería liberarse de la forma parentética que le han dado nuestros traductores ingleses, y el verbo debería traducirse en tiempo presente, 'morar' х yowsheeb ( H3427 ) baa`eemeq ( H6010 ); Septuaginta, katoikousin en tee koiladi, estancia en la llanura]. La importancia de la declaración es que el enemigo los estaba acechando al pie de la montaña del otro lado (ver la nota en Números 14:40 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad