Ciertamente me porté y me calmé, como niño que es destetado de su madre: mi alma es como un niño destetado.

Seguramente me he comportado y aquietado, literalmente, 'He sereno y aquietado mi alma'. Hengstenberg lo toma, 'He alisado', etc., como en ( Isaías 28:25 ), eliminando todas las falsas elevaciones ( Isaías 40:4 ). [Así que shaawah ( H7737 ) significa principalmente, pero en Piel componer o disponer.] El aquietamiento de su alma se refiere a su aquietamiento de los movimientos de orgullo. "Ciertamente", en hebreo, una aseveración solemne (im lo).

Como niño que es destetado de su madre, como uno que todavía es niño, aunque destetado ( Isaías 11:8 ; Isaías 28:9 ), sin la humildad de un niño tan pequeño ( Mateo 18:3 ).

[ `ªleey ( H5921 ) 'imow ( H517 )] "De su madre", más bien, 'DE su madre;' es decir, en el seno de su madre (cf. 1 Corintios 14:20 ). Los niños entre los hebreos a menudo no eran destetados hasta los tres años.

Mi alma es como un niño destetado, literalmente, 'como un niño destetado es mi vendido en (o, sobre) mí.' El punto de comparación es que, aunque el niño está en el seno de su madre, ya no busca la leche de la madre; así mi alma en mí ya no busca ansiosamente sus pensamientos naturales de altivez y altas metas.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad