Mientras ministraban al Señor. [1] El Sr. N. y algunos otros traducen, ofreciendo sacrificio. Ciertamente, hay buenas razones para considerar que éste es el verdadero sentido, como observaron los traductores rhemios, que a pesar de que sólo pusieron ministrar, no sea que (dijeron) parezca que lo volvemos a favor de nuestra propia causa, ya que ni el latín ni el La palabra griega significa en sí misma sacrificio, pero cualquier ministerio público al servicio de Dios; entonces el St.

Juan Crisóstomo dice, cuando estaban predicando. (Witham) --- Sepárame. Aunque Pablo y Bernabé son aquí escogidos por el Espíritu Santo para el ministerio, sin embargo, debían ser ordenados, consagrados y admitidos por hombres; que condena en voz alta a todos aquellos espíritus de moda y desorden, que desafían y usurpan el oficio de predicación, y otras funciones sagradas y eclesiásticas, sin ninguna cita de la Iglesia.

(Bristow) --- Considere, dice San Juan Crisóstomo, por quien son ordenados: por Lucio, de Cirene y Manahen, más que por el Espíritu. Cuanto menos honorables son estas personas, más señal es la gracia de Dios ".

[BIBLIOGRAFÍA]

Ministrantibus illus, griego: leitourgounton de auton.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad