Mientras ministraban al Señor

(λειτουργουντων αυτων το κυριω). Genitivo absoluto de λειτουργεω, verbo antiguo, usado de los oradores áticos que servían al Estado a su costa (λεως o λαος, pueblo, y εργον, trabajo o servicio). Común en la LXX de los sacerdotes que servían en el tabernáculo ( Éxodo 28:31 ; Éxodo 28:39 ) como λειτουργια ( Lucas 1:23 ) que ver.

Así en Hebreos 10:11 . En Romanos 15:27 de ayudar a otros en la pobreza. Aquí de adoración (oración, exhortación, ayuno). La palabra liturgia surge de este uso. y ayunó

(κα νηστευοντων). Genitivo absoluto también. Los judíos cristianos estaban manteniendo el ayuno judío ( Lucas 18:12 ). Nótese el ayuno también en la elección de ancianos para las Iglesias Misioneras ( Hechos 14:23 ). El ayuno no era obligatorio para los cristianos, pero se enfrentaban a una gran emergencia al dar el evangelio al mundo gentil. separame

(αφορισατε δη μο). Primer aoristo de imperativo en voz activa de αφοριζω, antiguo verbo para marcar límites u horizonte, usado por Pablo de su llamado ( Romanos 1:1 ; Gálatas 1:15 ). El griego tiene δη, una forma abreviada de ηδη y como el latín jam y el alemán doch , ahora por lo tanto. Debería conservarse en la traducción.

Cf. Lucas 2:15 ; Hechos 15:36 ; 1 Corintios 6:20 . Μο es el dativo ético. Como en el versículo Hechos 13:1 Bernabé es nombrado antes que Saulo. Ambos habían sido llamados al ministerio hace mucho tiempo, pero ahora este llamado es para la campaña especial entre los gentiles. Ambos habían sido activos y útiles en tal trabajo. hasta donde

(o). Aquí εις tiene que repetirse de εις το εργον justo antes, "para lo cual" como Jesús envió a los doce y los setenta en parejas, así aquí. Paul casi siempre tenía uno o más compañeros.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento