Sofonías 2. La condenación de Filistea [Moab ​​y Amón], Etiopía y Asiria.

Sofonías 2:1 . Habiendo gastado su furor en Judá, la tormenta del juicio divino arrasa hacia el sur por el litoral filisteo, desarraigando ciudades y sus habitantes, ahuyentándolos como paja, y dejando la otrora fértil llanura un pasto para pastores y corrales para rebaños.

Sofonías 2:1 . El significado de las primeras palabras es muy incierto. Una sugerencia atractiva arroja: Te avergüenzas, sí, avergüénzate, oh nación descarada, ya que la referencia es a los filisteos, en lugar de a Judá, como sostienen muchos eruditos.

Sofonías 2:2 . El texto aquí está corrupto y sobrecargado. Tal vez el original deba reducirse a que diga: Antes que os convirtáis en polvo fino, como paja que pasa.

Sofonías 2:3 . Una interpolación tardía, que ofrece un escape para los mansos y humildes (de Judá).

Sofonías 2:4 . En cuanto a Ashdod al mediodía (después del asedio de una mañana) la derrotarán.

Sofonías 2:5 . Queretitas: una designación paralela de los filisteos, en alusión a su origen cretense (p. 56, 1 Samuel 30:14 *, Ezequiel 25:16 ).

Sofonías 2:6 . Aquí también se superpone el texto. Lee con sencillez y te convertirás en pastos de pastores y corrales de rebaños.

Sofonías 2:7 . La primera y última cláusula son claramente adiciones post-exiliadas (a la manera de Sofonías 2:3 ), convirtiendo la profecía en una glorificación del remanente de Judá. El original puede haber leído lo siguiente: A la orilla del mar se alimentarán; en las casas de Ascalón al atardecer los dejarán.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad