Todo lo hizo bello en su tiempo; y puso el mundo en su corazón, para que nadie pueda descubrir la obra que Dios hace desde el principio hasta el fin.

Ver. 11. Todo lo hizo hermoso, un etc.] Platón solía decir que Dios siempre hizo γεωμετρειν -. El trabajo de geometría. Otro sabio dijo: Pondere, mensura, numero, Deus omnia fecit, Dios ha hecho todo en número, peso y medida; hizo y colocó todas las cosas en un orden y equipamiento atractivo y curioso; también ha predefinido de antemano una estación conveniente y hermosa para todo; ordenando los desórdenes del mundo para su propia gloria y el bien de su Iglesia.

También ha puesto el mundo en su corazón, ] es decir, ha dado a los hombres la criatura para que la contemplen, junto con un ferviente deseo de escudriñar los secretos de la naturaleza. La Vulgata traduce este texto así: Et mundum tradidit disputationi eorum, Y ha entregado al mundo a sus disputas. Pero tan tontamente b y impíamente han disputado los hombres de Dios, de su providencia, de sus juicios, de la felicidad jefe, & c.

, que han razonado, o más bien se han disputado la verdad, sin poder descubrir ni el principio ni el fin de las causas o usos de las obras de Dios. Rom 1: 21-22 Veritatem philosophia quaerit, theologia invenit, religio possidet, dijo Picus Mirandula; La filosofía pregunta por la verdad, la divinidad la descubre y la religión solo la mejora.

a Kοσμος, ab ornatu; Mundus, una mundicie.

b εμωρανθησαν. Rom 1:22

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad