Mi corazón palpitaba, el espanto me espantaba; la noche de mi placer se me ha convertido en temor.

Ver. 4. Mi corazón jadeaba. ] O, revolotea de un lado a otro, como si no pudiera mantenerse en su lugar. Viro impio calamitatibus presso nihil desperatius est. No hay nada más desesperado y caído que un malvado en apuros: ¿por qué? su vida y sus esperanzas terminan juntas.

La noche de mi placer se ha convertido en miedo. ] Esa noche espantosa y lúgubre, Dan 5: 1-31 destinada a ser una noche de júbilo, y dedicada al honor de Shac: pero la escritura en la pared y la irrupción de los persas estropearon la alegría.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad