Antes de ir [de donde] no volveré, [aun] a la tierra de tinieblas y sombra de muerte;

Ver. 21. Antes de irme, de donde no regresaré ] Antes de salir de este mundo, para nunca más regresar aquí para disfrutar de las comodidades que están aquí para ser obtenidas. La muerte es una partida de ahí, 1Pe 1:15 Lucas 9:31 . Y así lo llamaban los antiguos (Ireneo, Clemente y otros). Cambiaré mi lugar, pero no mi compañía, dijo ese santo moribundo que había caminado aquí con Dios en rectitud, y ahora debía despedirse de todos los intereses mundanos (Tertul.

). Los antiguos romanos solían decir de un amigo muerto, Abiit, et reversurus est, se ha ido y volverá. Por lo tanto, parece que tenían algunas nociones oscuras de una resurrección; de donde también sus poetas llamaban alma al cuerpo muerto; - animamque sepulchro condimus (Virg. Æneid). Los hebreos hicieron lo mismo, Números 5:2 ; Números 9:10 ; Num 19:11 Hageo 2:13,14 , como teniendo una palabra profética más segura; y Job fue claro en este punto, creyendo firmemente en la resurrección de su cuerpo, Job 19:26,27 .

Debe ser, por tanto, que aquí habla de no volver a este mundo. Véase algo similar, Job 16:22 Sal 39:13 2 Samuel 12:23 .

Incluso a la tierra de las tinieblas, etc. ] Ver Trapp en " Trabajo 10:22 "

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad