No se puede valorar con el oro de Ofir, con el precioso ónice o con el zafiro.

Ver. 16. No se puede valorar ] Heb. Arrojados al suelo, como se solía hacer y se hacen todavía las mercancías, cuando se ponen a la venta y para que sean apreciadas o valoradas.

Con el oro de Ofir ] La palabra aquí traducida como oro no es la misma que en el primero o en los siguientes versículos. Aquí se menciona el oro en cinco ocasiones diferentes (porque es tan apreciado entre los hombres), y en cuatro palabras diferentes. Jerónimo en Jer 10: 1-25 observa que el hebreo tiene siete palabras diferentes para oro; y aquí se ejemplifican cinco tipos diferentes. El que aquí se menciona es un nombre especial para el oro más resplandeciente y reluciente, Sal 45: 9 Dan 10: 5 Cantares de los Cantares 5:11 .

De él proviene Mictam de David, o el salmo de oro de David, Salmo 16:1 , su lingote de oro. Broughton piensa que no es una palabra hebrea, sino el nombre de oro en Ophir; Obrizium dictum volunt, cuasi Ophirizium. Ophir es Perú, dicen algunos; otros, una isla en las Indias, donde se tenía el oro más preciado, llamado también oro de Parvaim, 2 Crónicas 3:6 .

Se supone que esto está en Havilah, Génesis 2:11 . Se llama perfecciones de oro, 2 Crónicas 4:21 .

Con el ónix precioso o el zafiro ] El ónix es una piedra que se dice que se encuentra en el río Ganges, y que es de un color blanco, como el blanco de la uña de un hombre, de donde tiene su nombre. Véalo, Plin. lib. 37, cap. 4; Boet. Hist. Joya. lib. 2, cap. 90. El zafiro es una piedra de color azul cielo o de color violeta claro.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad