ἱερόθυτον. אAB Peshito. rec. εἰδωλόθυτον con CDEFG Vulg. Este último tiene la apariencia de una acomodación a los sentimientos de una época posterior. Vea la nota abajo.

[τοῦ γὰρ κυρίου ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς] al final del verso. Omitir אABCDEFG Vetus Lat. Vulg. Peshito.

28. ἐὰν δέ τις , es decir, si (1) uno de tus compañeros de viaje muestra escrúpulos de conciencia, o (2) es probable que un pagano extraiga la inferencia de que aprobaste la adoración de ídolos. Esto altera por completo el caso. Ya no estás simplemente comiendo con agradecimiento el alimento puesto delante de ti como regalo de Dios. Ahora se introduce la cuestión del culto idólatra. Si su propia conciencia le permitiera comer, debe considerar si su conducta podría llevar a otros a suponer que usted considera que la participación en la adoración de ídolos es permisible para un cristiano.

'ἐάν aquí implica un caso que no es tan probable que suceda como la invitación imaginada en 1 Corintios 10:27 , que εἰ y el pres. índico marca como una suposición extremadamente probable. 'Si alguien te pregunta... pero si alguien debe decir.'

ἱερόθυτον. La palabra que usaría un pagano. Se aseguraría de no decir εἰδωλόθυτον. Fue el hecho de no ver esto lo que llevó a la rec. lectura. Ver Nota Crítica.

καὶ τὴν συνείδησιν. En este caso se trata de la conciencia de otro hombre, no de la nuestra, como se explica en 1 Corintios 10:29 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento