15 _ Después de Ἰησοῦς [732] inserta Χριστός.

[732] Siglo IV. Traído a Roma alrededor de 1460. Está incluido en el catálogo más antiguo de la Biblioteca del Vaticano, 1475. Las tres epístolas.

15 _ ὃς ἂν ὁμολ. Quicunque confessus fuerit (Vulgata): menos bien, Si quis confessus fuerit (Jerome Adv. Jovin. II. 29). Esto explica y confirma τοῦ κόσμου. Sin excepción, todo aquel que confiesa (ver com. 1 Juan 2:5 ) Dios permanece en él : pero esto era precisamente lo que los falsos profetas se negaban a hacer. Ver en 1 Juan 4:2-3 , y en 1 Juan 5:1 . compensación Efesios 3:17 .

ὁ Θεὸς … τῷ Θεῷ. La comunión es del tipo más cercano: comp. 1 Juan 3:24 ; Juan 6:56 ; Juan 14:20 ; Juan 15:5 .

Incluso los Apóstoles, que han visto y dado testimonio, no pueden tener más que esta comunión divina, que está abierta a todos los creyentes. Para μένει ver en 1 Juan 2:24 . Vicissim in se habitant qui continet et qui continetur. Habitas in Deo, sed ut continearis: habitat in te Deus, sed ut contineat ne cadas, quia sic de ipsa caritate apostolus ait ; Caritas nunquam cadit. Quomodo cadit quem continet Deus? (Beda).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento