ως sin και, א *AB 17 , cop syrpesh: και pertenece a los testigos occidentales y sirios; cf. 1 Tesalonicenses 4:13 ; Efesios 2:3 .

6. ἄρα οὖν μὴ καθεύδωμεν ὡς οἱ λοιποί, ἀλλὰ γρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν: pues, pues, estemos despiertos y no sigamos durmiendo como los demás . Esta cláusula consecuente debe estar separada de la última ( 1 Tesalonicenses 5:5 b ) por dos puntos solamente, mientras que el punto final se coloca en medio de 1 Tesalonicenses 5:5 : “No somos de la noche, &c.

…; así que no nos durmamos” (ver la última nota). “Ἄρα en el uso clásico nunca comienza una oración independiente. Pero en el griego posterior asume un sentido argumentativo más estricto que en el idioma anterior, y con tanta frecuencia ocupa el primer lugar” (Lightfoot). La combinación ἄρα οὖν es peculiar de San Pablo (el interrogativo ἆρα οὖν…; ocasionalmente en autores clásicos), que aparece ocho veces en Romanos, y una vez en Gálatas, Efesios, 1 y 2 Tesalonicenses (también en Ignatius ad Trall.

X.); introduce la conclusión con un énfasis completo y redondo, como si hiciera cumplir lo que exigen la razón y el deber. Ἄρα connota una inferencia lógica, una conformidad de pensamiento: οὖν extrae la consecuencia práctica, y se usa tan libremente en exhortaciones como en declaraciones; cf. τοιγαροῦν en 1 Tesalonicenses 4:8 .

El “sueño” es natural a los que son “de la noche” (cf. Efesios 5:11 , 11 ss.); simboliza la insensibilidad moral y la exposición impotente al peligro resultante del pecado: cf. Romanos 13:11 f., “La noche está muy avanzada… es hora de levantarse del sueño”, etc.

; también Salmo 13:3 . Para καθεύδω en este sentido ético, cf. Efesios 5:14 ; Marco 13:36 ; distinguir el verbo de κοιμάομαι, 1 Tesalonicenses 4:13 , &c. (ver nota arriba). Sobre οἱ λοιποί, ver 1 Tesalonicenses 4:13 .

Γρηγορέω, la antítesis de καθεύδω, es un verbo del griego posterior, un nuevo presente formado a partir de ἐγρήγορα, el perf. de ἐγείρω. La palabra aparece muchas veces en las advertencias de Jesús—Mateo 24-26, Marcos 13. f., y Lucas 12 .; en Hechos 20:31 ; tres veces en Apocalipsis; dos veces además en Pablo; y una vez en Pedro ( 1 Tesalonicenses 5:8 ) acoplado, como aquí, con νήφω.

Ordena la continua actividad despierta de una mente entregada al servicio de Cristo y ocupada con el pensamiento de su venida. El regreso del Señor es el objeto principal de esta “vigilancia” ( 1 Tesalonicenses 5:2 ; 1 Corintios 1:7 ; 2 Pedro 3:12 ; Lucas 12:37 ); la oración se especifica como su acompañamiento en Colosenses 4:2 ; Marco 14:38 , etc.

Observar protege contra el "ladrón" ( 1 Tesalonicenses 5:2 f.; Lucas 12:39 ): así Chrysostom, ἐπὶ γὰρ τῶν ἐγρηγορότων καὶ ἐν φωτὶ ὄντων, ὐνηνηταί τα τα τα τα τecc.

Νήφωμεν prescribe el lado moral, como γρηγορῶμεν el mental, de la actitud y el temperamento propios de los “hijos del día”. En νήφειν se combinan los sentidos literal y ético; la palabra excluye, con la embriaguez actual (cf. 1 Tesalonicenses 5:7 ; Lucas 12:45 f.

, Lucas 21:34 ; Romanos 13:12 , &c.), toda inmoderación y autocomplacencia (cf. 1 Pedro 4:7Tito 2:2 σωφρονήσατε καὶ νήψατε εἰς προσευχάς; νηφάλιος; νηφάλιος; νηφάλιος; νηφάλιος; νηφάλιος; νηφάλιος; νηφάλιος; νηφάλιος; νηφάλιος; νηφάλιος; 1 Timoteo 3:2 Pedro 4:7 ).Tito 2:2

). In this connexion, the term deprecates excitability and credulity about the Parousia (cf. 2 Tesalonicenses 2:1 ff.) Καὶ γὰρ ἐν ἡμέρᾳ, ἂν γρηγορῇ μέν τις μὴ νήφῃ δέ, μυρίοις περιπεσεῖται δεινοῖς, ὥστε ἐγρηγόρσεως ἐπίτασις ἡ νῆψίς ἐστιν (Chrysostom) .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento