rec. el texto inserta ἐν antes de πᾶσιν con D2cKLP (una glosa explicativa errónea), om . אACD2*G y Vss.

15. ταῦτα μελέτα. μελετάω solo aparece una vez más en el NT ( Hechos 4:25 ) y luego en una cita de la LXX. ( Salmo 2:1 ). Puede significar ( a ) meditar, ponderar , como en ese pasaje, o ( b ) practicar , siendo este último el significado prevaleciente de la palabra.

Pero ( a ) aquí parece más adecuado al contexto, ponderar estas cosas , sc. los mandatos de 1 Timoteo 4:12-14 .

ἐν τούτοις ἴσθι. Cp. Horacio “omnis in hoc sum”; y “totus in illis”.

προκοπή, progreso , ya sea en la vida cristiana o (más especialmente) en la idoneidad para su oficio. La palabra sólo aparece aquí en el NT y en Filipenses 1:12 ; Filipenses 1:25 , pero se encuentra en LXX.; cp.

2 Timoteo 2:16 ; 2 Timoteo 3:9 ; 2 Timoteo 3:13 donde se usa el verbo προκόπτειν de progreso en la dirección del mal.

φανερὰ ῃ πᾶσιν. Cp. Mateo 5:16 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento