ταῦτα: es decir , lectura, exhortación, enseñanza. μελέτα: practica, ejercítate en , en lugar de meditari . Así que RV, sé diligente en . (Bengel compara γύμναζε 1 Timoteo 4:7 ). Cf. Salmo 1:2 , ἐν τῷ νόμῳ αὐτοῦ μελετήσει, “En su ley se ejercitará”, PBV, citado por el Prof. Scholefield.

ἐν τούτοις ἴσθι: A los paralelos citados por Wetstein, ἐν τούτοις ὁ Καῖσαρ… ἦν (Plut. Pomp . p. 656 b ), “Omnis in hoc sum” (Horace Epistles , i. 1, “Totus in Al. illis” (Horacio, Sat. i. 9, 2), podemos agregar ἐν φόβῳ Κυρίου ἴσθι, Proverbios 23:17 . El progreso de Timoteo manifiesto a todos aseguraría que su juventud no fuera despreciada: cf. Mateo 5:16 .

φανερὰ ᾖ : Esta expresión es bastante paulina; ver ref.; pero San Pablo tiene más frecuentemente φανερὸς γενέσθαι, 1 Corintios 3:13 ; 1 Corintios 11:19 ; 1 Corintios 14:25 ; Filipenses 1:13 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento