μὴ�, no descuides el don que hay en ti . ἀμελεῖν no se encuentra en ningún otro lugar de San Pablo, pero es una LXX. palabra (cf. Hebreos 2:3 ); χάρισμα, por otro lado, es característicamente paulina, aparece 16 veces en sus epístolas y solo una vez en otras partes del NT ( 1 Pedro 4:10 ).

Este regalo no es un amuleto que se supone que actúa por sí mismo, sin la cooperación de su poseedor; puede ser descuidado y necesita ser encendido en una llama (ver 2 Timoteo 1:6 ). Descuidar los dones de Dios, ya sea de la naturaleza o de la gracia, es pecado.

ὃ ἐδόθη σοι, es decir, por Dios; cp. 1 Corintios 12:4 para tales dones espirituales.

διὰ προφητείας. πρ. está aquí sin duda el gen. cantar. , aunque algunos lo han tomado como acc. por favor ; διά expresa el medio o vehículo a través del cual vino el regalo, ya que μετά en la siguiente cláusula marca la atestación de su otorgamiento.

Todo el pasaje debe tomarse en una conexión cercana con 1 Timoteo 1:18 κατὰ τὰς προαγούσας ἐπὶ σὲ προφητείας (ver la nota al respecto), y con 2 Timoteo 1:6 Διʼ ἣ ἰω σω σÉ. .

La alusión de los tres pasajes parece ser al mismo evento. Hort argumenta ( Christian Ecclesia , p. 184 ff.) que esta fue la 'imposición de manos' sobre Timoteo por parte de los presbíteros (ver Hechos 14:23 ) en Listra durante los primeros días de su discipulado. Pero más probablemente el evento en cuestión fue la ordenación o 'consagración' de Timoteo por San Pablo, en presencia y con la ratificación del Colegio de Presbíteros de Éfeso.

Para este oficio, Timoteo había sido señalado por el προφῆται cuyas declaraciones serían consideradas como dando la sanción divina ( 1 Timoteo 1:18 ); se le concedió la χάρισμα espiritual para su nueva obra espiritual ( a ) διὰ προφητείας, que hace referencia o bien a la προφητείαι de 1 Timoteo 1:18 o bien a las palabras de oración usadas por un προφήτης en esta solemne ocasión, y ( b ) διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν μου, por la imposición de las manos de San Pablo ( 2 Timoteo 1:6 ).

Este acto fue acompañado (μετά) por la imposición de manos de los presbíteros presentes; pero la diferencia de preposición indica claramente que su acción tuvo un significado diferente al del Apóstol. La costumbre de nuestro propio ordinal de que 'el obispo con los sacerdotes presentes' impondrá sus manos sobre los ordenandos se deriva de este pasaje. La oración y la imposición de manos como instrumentos de ordenación ya han sido mencionados en los Hechos , en Hechos 6:6 de la Designación de los Siete, y en Hechos 13:1-3 de la ordenación de Bernabé y Saulo.

La costumbre de χειροθεσία, como el signo externo de la transmisión de una gracia espiritual, fue tomada del judaísmo: se dice, por ejemplo, Joshua ( Deuteronomio 34:9 ) ἐνεπλήσθη πνεύματος συνέσεως, ἐπςς ... ὐ ὐ ὐ air. Υ̓ ὐ ὐ.

Liddon señala en su nota sobre este versículo que cuando en Números 8:10 se dice que los israelitas 'pusieron sus manos' sobre los levitas, la χειροθεσία simplemente significó su reconocimiento de la separación de los levitas, tal como en el pasaje anterior. nosotros la χειροθεσία del Colegio de presbíteros no hizo más que atestiguar la χειροθεσία autorizada del Apóstol.

τοῦ πρεσβυτερίου. La palabra se usa en Lucas 22:66 ; Hechos 22:5 del Sanedrín; aquí se usa por primera vez de la cofradía de presbíteros, sentido en el que aparece con frecuencia en Ignacio.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento