No descuides la gracia. El griego parece implicar los dones del Espíritu Santo, dados por los sacramentos, [3] por profecía; lo que puede significar, cuando te fue otorgado el don de predicar o de exponer profetas. --- Con la imposición de las manos del [4] sacerdocio. Algunos lo exponen, cuando recibiste el orden del sacerdocio, o fuiste nombrado obispo; pero el sentido parece ser más bien, cuando las manos de los sacerdotes de primer orden (i.

mi. de los obispos) fueron impuestos sobre ti, según San Juan Crisóstomo. (Witham) --- San Agustín dice que ningún hombre puede dudar de que las órdenes sagradas sean un sacramento; y que nadie puede argumentar que usa el término incorrectamente, y sin la debida precisión, une este sacramento en la naturaleza y el nombre con el bautismo (Cont. Ep. Parmen. lib. 2. cap. xiii.) San Ambrosio sobre este versículo entiende en las palabras imposición de manos, toda la acción santa y las palabras sagradas hechas y pronunciadas sobre él cuando fue nombrado sacerdote; por lo cual, dice el santo, fue diseñado para la obra y recibió la autoridad de que se atrevía a ofrecer sacrificio en lugar de nuestro Señor a Dios.

[BIBLIOGRAFÍA]

Gratiam, griego: charismatos.

[BIBLIOGRAFÍA]

Presbyterii, griego: tou presbuteriou. Ver Lucas xxii. 26. y Hechos xxii. 5. donde griego: presbuterion se toma para varios sacerdotes judíos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad