Χριστοῦ Ἰησοῦ (אBMP) en lugar de Ἰ. Χρ. (ADGK).

πᾶσιν . Siguiendo el manuscrito uncial, los mejores editores agregan ν ἑφελκυ στικόν antes de consonantes y vocales por igual: πᾶσι y δυσί son excepciones ocasionales.

1. Πυᾶλος�. Ἰ . El Apóstol se designa a sí mismo de manera diferente en diferentes Epístolas. En 1 y 2 Tesalonicenses y en Filipenses solo da su nombre. En Filemón es δέσμιος Χρ. Ἰ. En otros lugares, siempre es ἀπόστολος, con o sin amplificaciones. ΧριστοῦἸ. es la pos. gen., declarando de quién es ministro. El orden de estos dos nombres difiere en MSS.

aquí y en otros lugares. Pero, si seguimos a los mejores testigos, es claro que en sus Epístolas anteriores (1 y 2 Tes., Gal.) S. Pablo siempre escribió Ἰ. Χρ., y que en sus posteriores (Phil., Eph., Col., Filemón 1:1 y 2 Tim.) escribió casi siempre Χρ. Ἰ. El cambio parece haberse hecho durante el período en que se escribieron Romanos, 1 y 2 Corintios, y es en estas tres Epístolas donde las lecturas son menos seguras.

Aquí y en 2 Corintios 4:5 Χρ. Ἰ. es probablemente correcto; de lo contrario 2 Corintios 13:5 . El cambio no es caprichoso. Originalmente, Ἰησοῦς era un nombre y ὁ χριστός o Χριστός era un título. Entonces Ἰησοῦς Χριστός era un nombre con un título añadido.

Luego, Χριστός se volvió cada vez menos un título, y las dos palabras en cualquier orden se usaron simplemente como un nombre (ver Sanday, Bampton Lectures , p. 289 y sobre Romanos 1:1 ). San Pablo fue 'un Apóstol de Cristo Jesús', no en el sentido más estricto en el que el Señor mismo dio el título a los Doce ( Lucas 6:13 ; Marco 3:14 ), sino en el sentido más amplio en el que el título de Apóstol se aplicó a Bernabé ( Hechos 14:4 ; Hechos 14:14 ), Andrónico y Junias ( Romanos 16:7 ), Santiago el hermano del Señor ( Gálatas 1:19 ), y otros ( Efesios 4:11 ).

Pero en esta Epístola, como en Gálatas 1:1 , parece reclamar una singularidad de Apostolado que lo colocó en igualdad con los Doce.

διὰ θελήματος θεοῦ . No hay autoafirmación en esto. Expresa su agradecimiento por la llamada divina y recuerda a los corintios que lo que dice merece atención.

καὶ Τιμόθεος ὁ� . ' El hermano' significa uno de 'los hermanos', un cristiano. En los papiros , ἀδελφός significa un miembro de una asociación religiosa pagana (Deissmann, Bible Studies , pp. 87, 88). Los μαθηταί de los Evangelios se convierten en los ἀδελφοί o ἅγιοι de las Epístolas. En los Evangelios μαθητής aparece unas 238 veces, en las Epístolas nunca.

Mientras ὁ Διδάσκαλος estaba con ellos, Sus seguidores eran conocidos por su relación con Él; después de Su Ascensión, por su relación entre sí o por su llamado. En Hechos tenemos la transición; allí tanto μαθηταί como ἀδελφοί son bastante comunes, y οἱ ἅγιοι comienza a usarse Hechos 9:13 ; Hechos 9:32 ; Hechos 9:41 ; Hechos 26:10 ).

Este uso consistente e inteligible es una confirmación indirecta de la fecha temprana de los Evangelios. Podemos creer que Timoteo tuvo más que ver con la composición de 2 Corintios que el desconocido Sóstenes con la de 1 Corintios; pero después de los primeros versos parece estar fuera de la vista. La unión de su nombre con el de S. Pablo muestra a los Corintios que Timoteo conserva la confianza del Apóstol.

Ver Orígenes en Mateo 16:19 . Cuando S. Paul escribe a Timoteo, lo llama, no un 'hermano' sino un 'hijo' ( 1 Timoteo 1:2 ; 2 Timoteo 1:2 ).

τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ θεοῦ . De nuevo la pos. gen., marcando a quién se dirige ( 1 Corintios 1:1 ; 1 Corintios 10:32 ; 1 Corintios 11:16 ; 1 Corintios 11:22 ; 1 Corintios 15:9 ; Gálatas 1:13 ; 1 Tesalonicenses 2:14 ) ; 2 Tesalonicenses 1:4 ).

compensación ἡ συναγωγὴ Κυρίου ( Números 16:3 ) y ἐκκλησία Κυρίου ( Deuteronomio 23:8 ). Contrasta τοῦ θεοῦ aquí con el θεοῦ anterior: ὁ θεός “trae ante nosotros al Dios personal que se nos ha revelado en una relación personal con nosotros mismos: este último fija nuestros pensamientos en la concepción general del carácter y el ser divinos” (Westcott sobre 1 Juan 4:12 ). Ver com. 2 Corintios 12:13 .

. _ Con todos los santos que están en toda Acaya (RV). Esto no es evidencia de “un cuerpo considerable de creyentes”: cualquiera que sea el número, el Apóstol se dirige a todos ellos. Tampoco muestra que esta es una carta circular para ser enviada a otras Iglesias en Acaya.

La carta a los Gálatas es circular; pero eso se dirige ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας, cada uno de los cuales debía tener la letra. Había cristianos fuera de Corinto, por ejemplo , en Cencreas, que habían oído hablar de los desórdenes en Corinto, y tal vez habían tomado parte en ellos; y todos estos están incluidos en la dirección. 'Acaya' se usa en un sentido retóricamente general.

La provincia romana incluía el Peloponeso y el norte de Grecia hasta Macedonia, que era una provincia separada; pero S. Pablo está pensando en aquellos que estaban interesados ​​en la comunidad de Corinto ( 2 Corintios 6:11 ).

Tanto οὔσῃ como αὖσιν podrían haberse omitido, como en Colosenses 1:2 . Es quizás debido a la influencia hebrea que la expresión más completa se encuentra aquí, Romanos 1:7 ; 1 Corintios 1:2 ; Efesios 1:1 ; Filipenses 1:1 .

Por ἅγιοι no se quiere decir que estos cristianos ya hayan alcanzado la santidad, sino que están 'consagrados' o apartados para un propósito santo: el servicio del Santo. Ver Sanday y Headlam en Romanos 1:7 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento