2 Corintios 1 - Introducción

El título de la Epístola existe en diferentes formas, ninguna de las cuales es original. La forma más antigua es la más simple; πρὸς κορινθίους β (אABK): otras formas son πρὸς κορ. δευτέρα ἐπιστολή (121, 123), τοῦ ἁγίου� (L), παύλου�. δευτέρα (122): y otras variaciones.... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 1:1

ΧΡΙΣΤΟΥ͂ ἸΗΣΟΥ͂ (אBMP) en lugar de Ἰ. Χρ. (ADGK). ΠΑ͂ΣΙΝ . Siguiendo el manuscrito uncial, los mejores editores agregan ν ἑφελκυ στικόν antes de consonantes y vocales por igual: πᾶσι y δυσί son excepciones ocasionales. 1. ΠΥΑ͂ΛΟΣ�. Ἰ . El Apóstol se designa a sí mismo de manera diferente en difere... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 1:2

ΧΆΡΙΣ ὙΜΙ͂Ν ΚΑῚ ΕἸΡΉΝΗ . Una combinación del griego χαίρειν ( Hechos 15:23 ; Hechos 23:26 ; Santiago 1:1 ) con el hebreo Shalom ( 2 Samuel 18:28 ); en ambos casos con el significado enriquecido: comp. Números 6:25-26 . El uno es el favor de Dios, el otro la bendición de ser restaurado a Su favor de... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 1:3

ΕΥ̓ΛΟΓΗΤῸΣ Ὁ ΘΕῸΣ ΚΑῚ ΠΑΤῊΡ ΤΟΥ͂ ΚΥΡΊΟΥ ἩΜΩ͂Ν Ἰ. ΧΡ . _Bendito sea _ EL DIOS Y PADRE _de nuestro Señor Jesucristo_ (RV), como en la AV de Efesios 1:3 y 1 Pedro 1:3 . compensación 2 Corintios 11:31 ; Romanos 15:6 . Es Él Quien es tanto el Dios de Jesús ( Juan 20:17 ) como el Padre de Jesús ( Juan 2:... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 1:4

ἘΠῚ ΠΆΣΗΙ ΤΗ͂Ι ΘΛΊΨΕΙ ἩΜΩ͂Ν . _En toda nuestra _ AFLICCIÓN . S. Paul repite θλίψις (4, 8, 2 Corintios 2:4 ) y θλίβω ( 2 Corintios 1:6 ) como repite παράκλησις y παρακαλεῖν y la repetición debe conservarse en la traducción. El ἡμᾶς y ἡμῶν probablemente no sean un sustituto suave de με y μου. Cuando s... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 1:5

. _ 'Los sufrimientos del Mesías abundan _para_ nosotros', lo que significa 'en referencia a nosotros' o 'en nuestro caso'; de modo que el 'en nosotros' del AV es sustancialmente correcto: comp. Romanos 5:15 ; Romanos 8:18 . El consuelo se da en proporción al sufrimiento, y esta correspondencia entr... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 1:6

6 _ El texto es muy confuso en cuanto al orden de las cláusulas. Our choice lies between εἲτε δὲ θλιβόμεθα, ὑπὲρ τῆς ὑμῶν παρακλήσεως [καὶ σωτηρίας] τῆς ἐνεργουμένης ἐν ὑπομονῇ τῶν αὐτῶν παθημάτων ὦν καὶ ἡμεῖς πάσχομεν καὶ ἡ ἐλπὶς ἡμῶν βεβαία ὑπὲρ ὑμῶν· εἴτε παρακαλούμεθα ὑπὲρ τῆς ὑμῶν παρακλήσεως κ... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 1:7

ΚΑῚ Ἡ ἘΛΠῚΣ ἩΜΩ͂Ν ΒΕΒΑΊΑ ὙΠῈΡ ὙΜΩ͂Ν . El ὑπὲρ ὑμῶν pertenece a toda la cláusula, no solo a ἐλπίς; _Y nuestra esperanza _ ESTÁ SEGURA CON RESPECTO A USTED : comp. Filipenses 1:7 . ΕἸΔΌΤΕΣ. Porque SABEMOS Ver Ellicott en Efesios 6:8 . Este conocimiento da la esperanza segura de que, cuando llegue la... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 1:8

ΟΥ̓ ΓᾺΡ ΘἘΛΟΜΕΝ ὙΜΑ͂Σ� . Una expresión frecuente con S. Paul; 1 Corintios 10:1 ; 1 Corintios 12:1 ; Romanos 1:13 ; 1 Tesalonicenses 4:13 . compensación γνωρίζομεν ὑμῖν ( 2 Corintios 8:1 ; 1 Corintios 12:3 ; 1 Corintios 15:1 ; Gálatas 1:11 ), y [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 1:9

ἈΛΛᾺ ΑΥ̓ΤΟῚ ἘΝ ἙΑΥΤΟΙ͂Σ ΤῸ� . NO , _nosotros _ MISMOS DENTRO DE _nosotros mismos _ TENEMOS _la _ RESPUESTA _de la muerte_ . 'Cuando preguntamos si sería vida o muerte para nosotros, nuestro propio presentimiento dijo, muerte.' El ἀλλά no marca oposición, pero confirma lo que precede: 'puedes no cree... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 1:10

ΚΑῚ ῬΎΣΕΤΑΙ (אBC) en lugar de καὶ ῥύεται (FGKL, Vulg.). AD1 omite ambas palabras. BD1M omite ὅτι. 10. ἘΚ ΤΗΛΙΚΟΎΤΟΥ ΘΑΝΆΤΟΥ . Puesto primero con énfasis: DE _tan grande muerte nos ha librado y_ nos _librará_ , EN _quien hemos _ PUESTO NUESTRA ESPERANZA _, que _ AÚN _nos librará_ . Si omitimos ὅτι,... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 1:11

. _ _Vosotros también ayudáis juntos _ EN NUESTRO NOMBRE _POR VUESTRA_ SÚPLICA (RV). Para diferentes palabras para 'oración' ver Filipenses 4:6 ; 1 Timoteo 2:1 : δέησις se usa a menudo de _intercesión_ ; 2 Corintios 9:14 ; Romanos 10:1 ; Filipenses 1:4 ; Filipenses 1:19 ; 2 Timoteo 1:3 ;... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 1:12

ἉΓΙΌΤΗΤΙ (אABC) en lugar de ἁπλότητι (DFL, Latt. Syrr. Goth.). 12. Ἡ ΓᾺΡ ΚΑΎΧΗΣΙΣ ἩΜΩ͂Ν ΑὝΤΗ ἘΣΤΊΝ . _Porque nuestra _ GLORIA _es esta_ . El triplete, καύχησις ( 2 Corintios 7:4 ; 2 Corintios 7:14 ; 2 Corintios 8:24 ; 2 Corintios 11:10 ; 2 Corintios 11:17 ), καύχημα ( 2 Corintios 1:14 ; 2 Corintios... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 1:13

ΟΥ̓ ΓᾺΡ ἌΛΛΑ ΓΡΆΦΟΜΕΝ . 'No digas, Ah, pero tus cartas no son sinceras, _porque_ no escribo nada que sea inconsistente con lo que lees en mis otras cartas, o con tu experiencia de mi vida y conducta.' El presente, γράφομεν, no se refiere exclusivamente a esta carta, y quizás no la incluya. Está apel... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 1:14

ὍΤΙ ΚΑΎΧΗΜΑ ὙΜΩ͂Ν ἘΣΜΈΝ . VOSOTROS _nos reconocisteis en parte, que somos vuestra _ GLORIA , o, _porque somos vuestra gloria_ : lo primero es mejor. Ver com. 2 Corintios 3:14 . A diferencia de καύχησις ( 2 Corintios 1:12 ; 2 Corintios 7:4 , &c. ), καύχημα es aquello de lo que se vanagloria, aquello... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 1:15

15 _ Para χάριν (אACD) tal vez deberíamos leer ΧΑΡΆΝ (א3BLP), y deberíamos leer ΣΧΗ͂ΤΕ (אBC) en lugar de ἔχητε (AD). 15. ΤΑΎΤΗΙ ΤΗ͂Ι ΠΕΠΟΙΘΉΣΕΙ . Más fuerte que ἐλπίζω ( 2 Corintios 1:13 ). La palabra es de origen tardío (Hatch, _Biblical Greek_ , p. 13) y es exclusivamente paulina en el NT ( 2 Cor... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 1:15-24

15–24 . El resto de este capítulo y parte del siguiente se ocupan de la defensa del Apóstol de sí mismo contra una acusación de 'ligereza' (ἐλαφρία), _es decir_ , de no preocuparse por los corintios ni por sus compromisos con ellos. Que esté refutando una acusación de _infidelidad_ , al no haberlos... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 1:16

ΔΙʼ ὙΜΩ͂Ν ΔΙΕΛΘΕΙ͂Ν ΕἸΣ ΜΑΚΕΔΟΝΊΑΝ . 'Pasar por ti a M.' (AV) sugiere 'pasar _sin visitarte_ ', que es lo contrario del significado. 'Por usted para pasar a M.' (RV) sugiere ' _con su ayuda_ pasar a M.' que no es el significado. El significado es, _a _TRAVÉS _de ti pasar _ A M., _y _NUEVAMENTE DE M.... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 1:17

ΒΟΥΛΌΜΕΝΟΣ . Esto recuerda ἐβουλόμην ( 2 Corintios 1:15 ). SIENDO ESTE, ENTONCES, MI DESEO , _¿exhibí alguna _ LIGEREZA ? El artículo es probablemente genérico y puede omitirse en inglés (AV, RV): pero puede significar ' _la_ ligereza de la que me acusan'. compensación τῇ ὑποταγῇ ( Gálatas 2:5 ). C... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 1:18

ἜΣΤΙΝ (אABCD, Latt.) en lugar de ἐγένετο (א3D3KL). 18. ΠΙΣΤῸΣ ΔῈ Ὁ ΘΕΌΣ . _Pero_ (lo que sea que piensen de mí) _Dios es _ FIEL, EN QUE _nuestra palabra para con ustedes no _ ES _sí y no_ . compensación 1 Corintios 1:9 ; 1 Corintios 10:13 ; 1 Tesalonicenses 5:24 ; 2 Tesalonicenses 3:3 . Ni Wiclif,... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 1:19

Ὁ ΤΟΥ͂ ΘΕΟΥ͂ ΓᾺΡ ΥἹΌΣ . La posición de γάρ pone gran énfasis en τοῦ θεοῦ: _para el _ _Hijo _DE DIOS : Blass § 80. 4. 'No había inconsistencia en nuestra doctrina, _porque_ lo que predicábamos era Aquel en quien la inconsistencia es imposible'. Es quizás para mostrar “la imposibilidad de Su conexión... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 1:20

ΔΙῸ ΚΑῚ ΔΙʼ ΑΥ̓ΤΟΥ͂ (אABCFP) en lugar de καὶ ἐν αὐτῷ (D2KL). 2 Corintios 1:1-2 . EL SALUDO APOSTÓLICO 20. ὍΣΑΙ ΓᾺΡ ἘΠΑΓΓΕΛΊΑΙ ΘΕΟΥ͂, ἘΝ ΑΥ̓ΤΩ͂Ι ΤΌ ΝΑΊ . _Porque _ CUANTAS SEAN _las promesas de Dios, en Él _ ESTÁ _el sí_ (RV), o posiblemente, _en Él está _ SU _sí, es decir_ . su cumplimiento. Por n... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 1:21

. _ El ἡμᾶς puede ser el mismo a lo largo 2 Corintios 1:21-22 , - 'nosotros maestros, nosotros Apóstoles'. El σὺν ὑμῖν no necesita llevarse a las cláusulas que siguen. Tanto los maestros como los enseñados están siendo continuamente 'confirmados en Cristo' por _Dios_ , y en este hecho bendito él ans... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 1:22

Ὁ ΚΑῚ ΣΦΡΑΓΙΣΆΜΕΝΟΣ ἩΜΑ͂Σ . La ὁ se omite en א1 Hechos 1 KP y algunas versiones. El sellamiento no es un mero cambio de metáfora; continúa y amplía lo que se acaba de decir. Los sellos han tenido un enorme uso en Oriente, y sin sello ningún documento era válido. Esto puede ser parte del significado... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 1:23

. _ PERO _llamo a Dios por _ TESTIGO _sobre mi alma_ . Ἐγώ y τ. θεόν son enfáticos; _' Dios_ es fiel ( 2 Corintios 1:18 ), y es Dios quien nos selló ( 2 Corintios 1:22 ), y _lo_ llamo por testigo.__ ' Como muestra la orden, ἐπὶ τ. ἑμ. ψ. pertenece a ἐπικαλοῦμαι, 'Invoco sobre mi alma a Dios como te... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 1:24

24 . Ejemplo del tacto y cautela del Apóstol, para no ofender a su rebaño y dar mano a sus acusadores: κολάζει τὸ τραχὺ τῶν εἰρημένων … τοῦτο δὲ ὡς ὑφορμοοθν (Theodor ν). 'Cuando hablo de perdonaros, no penséis que pretendo dominar vuestra fe; ni siquiera un Apóstol tiene derecho a hacer eso. Al con... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento