Εὐλογητὸς ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰ. Χρ . Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo (RV), como en la AV de Efesios 1:3 y 1 Pedro 1:3 . compensación

2 Corintios 11:31 ; Romanos 15:6 . Es Él Quien es tanto el Dios de Jesús ( Juan 20:17 ) como el Padre de Jesús ( Juan 2:16 ; Juan 5:17 , etc.

) que es bendecido por el Apóstol. El evangelista que más nos habla de la Divinidad de Cristo nos dice que Él mismo habló del Padre como su Dios, y no debemos pensar que ni San Pablo ni San Pedro rehuyeran expresar la misma verdad. Si se hubieran retraído, habrían evitado el lenguaje que se interpreta de manera más natural en el sentido de 'el Dios de Jesucristo'. Con esta expresión comp.

Ὁ θεός μου ( Marco 15:34 ), ὁ θεὸς τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰ. Χρ. ( Efesios 1:17 ), ἔχρισέν σε ὁ θεός, ὁ θεός σου ( Hebreos 1:9 ), τῷ θεῷ καὶ πατρὶ αὐτοῦ (apocalipsis Apocalipsis 1:6 ), τοῦ θεοῦ μοῦ Apocalipsis 3:12 3 ; Apocalipsis 3:2 ;Apocalipsis 3:12

La redacción aquí es idéntica a Efesios 1:3 y 1 Pedro 1:3 , donde véase la nota de Hort. S. Paul comúnmente dice εὐχαριστῶ (o εὐχαριστοῦμεν) τῷ θεῷ. Solo aquí y en Efesios 1:3 sustituye εὐλογητὸς ὁ θεός.

En la LXX. εὐλογητός se usa más a menudo para referirse a Dios que a los hombres; en el NT siempre (ocho veces) de Dios. Una bendición de Dios inmediatamente después del discurso parece haber sido común en las cartas judías. Ver Bigg, San Pedro y San Judas , p. dieciséis.

No ἐστι, sino ἔστω, se debe suministrar con εὐλογητός.

ὁ πατὴρ τῶν καὶ θεὸς πάσης παρακλήσεως . 'El Dios misericordioso que es la Fuente de todo verdadero consuelo' es el significado: pero 'de las misericordias' es quizás más fuerte que 'misericordioso'. compensación ὁ θεὸς τῆς ἐλπίδος ( Romanos 15:13 ). 'Misericordias' ( Romanos 12:1 ) para 'misericordia' es probablemente un hebraísmo.

compensación ὁ πατὴρ τῆς δόξης ( Efesios 1:17 ) y ὁ π. τῶν φώτων, ( Santiago 1:17 ). Ver Ellicott en Efesios 1:8 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento