οὐ γὰρ ὡς μή (אDFGKLM, dfg Vulg.) en lugar de ὡς γὰρ μή (B 114, 116) o οὐ γὰρ μὴ ὡς (P).

14. οὐ γὰρ ὡς μή . Ver nota crítica. La puntuación es dudosa, tanto en todo el verso, que puede ser un paréntesis (WH.), como en la disposición de sus partes, que pueden tener una coma o una interrogación en ἑαυτούς, y una coma o dos puntos. en τοῦ χριστοῦ. Al leer οὐ γὰρ ὡς μὴ ἐφικνούμενοι , es mejor tratar el versículo como si no estuviera entre paréntesis y conectar 2 Corintios 10:15 con 2 Corintios 10:14 ; también para no hacer parte de 2 Corintios 10:14 una pregunta: Porque no somos, como si no nos extendiéramos a ti , extendiéndonos demasiado ; porque hasta vosotros fuimos los primeros en llegar en el evangelio de el Cristo _

O podemos completar las palabras iniciales así; Porque no nos estamos esforzando demasiado, como deberíamos estar haciendo si no nos acercáramos a ti . Véase Winer, pág. 595. Si la provincia de S. Pablo no incluyera a Corinto, entonces se estaría extralimitando al transgredir los límites: pero manifiestamente incluye a Corinto. Posiblemente ἐφθάσαμεν no signifique más que 'vino' (RV). Es una de tantas palabras que en el griego tardío perdieron la nitidez de su significado, y quizás aquí no se piensa en adelantarse a los demás , en ser los primeros en llegar: comp.

Romanos 9:31 ; Filipenses 3:16 ; 1 Tesalonicenses 2:16 ; Lucas 11:20 .

En 1 Tesalonicenses 4:15 , donde no va seguido de preposición, sobrevive la idea de anticipar. Aquí, sin duda, el punto principal es que llegó hasta Corinto con el Evangelio; pero agrega al punto decir que él fue el primero en predicar en esas regiones, ἐν τοῖς κλίμασι τῆς Ἀχαίας ( 2 Corintios 11:10 ).

compensación lo que dice Horacio de ser el primero en introducir los yámbicos en Italia. Libera per vacuum posui vestigia princes, Non aliena meo pressi pede ( Epp . I. xix. 21). Y con ὑπερεκτείνομεν comp. Sunt quibus in satira videor nimis acer et ultra Legem tendere opus ( Sat. II. i. 1).

Si leemos ὡς γὰρ μὴ ἐφικνούμενοι, la primera mitad de la oración se convierte en una pregunta que espera una respuesta negativa, como muestra el verbo fuerte ὑπερεκτείνομεν; ¿ Nos estamos esforzando demasiado como si no te alcanzáramos? Para otros interrogativos dudosos ver com. 2 Corintios 10:7 . 2 Corintios 10:7

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento