πάλαι (אABFG, Latt.) en lugar de πάλιν (א3DKLP, g Syrr. Copt. Arm. Goth.), que Rec. adopta: también κατέναντι (אABFG) en lugar de κατενώπιον (DKLP), que la Rec. adopta

19. Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν�; Ver nota crítica. ¿Todo este tiempo estás pensando que es ante ti ante quien me defiendo? Casi todas las versiones en inglés (excepto Wiclf y RV) hacen que la oración sea una pregunta; al igual que Beza, Calvin y Luther: comp. 2 Corintios 12:11 ; 2 Corintios 12:15 y 2 Corintios 10:7 , donde se pueden plantear dudas similares.

Para πάλαι en el sentido de 'desde hace algún tiempo' comp. ταῦτα καὶ θαυμάζων πάλαι ἐρωτῶ (Plat. Gorg . 456 A); también πάλαι ἡμεῖς, πρὶν καὶ σὲ παρελθεῖν, τυγχάνομεν λέγοντες ( Phaedr . 273 c). Exceptuando esto y Romanos 2:15 , ἀπολογεῖσθαι en el N.

T. es peculiar de S. Lucas ( Lucas 12:11 ; Lucas 21:14 ; Hechos 24:10 , &c.). Para el dat. borrador Hechos 19:33 .

κατὲναντι θεοῦ ἐν Χριστῷ λαλοῦμεν. Es a la vista de Dios que hablamos en Cristo . Tenemos casi la misma aseveración 2 Corintios 2:17 ; borrador 2 Corintios 1:18 ; 2 Corintios 1:23 ; 2 Corintios 4:2 ; 2 Corintios 5:11 ; 2 Corintios 7:12 ; 2 Corintios 11:11 ; 2 Corintios 11:31 ; 1 Corintios 2:15 ; 1 Corintios 4:3-4 .

“Este sentido de decir y hacer todo a la vista de Dios y en unión con Cristo, que vengará todo engaño desenmascarando al engañador, es una característica de toda la naturaleza de San Pablo” (Lias).

τὰ δὲ πάντα, ἀγαπητοί, ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς . Sin verbo: el AV proporciona 'nosotros hacemos', el RV 'somos'. Quizás 'hablamos', de la cláusula anterior, es más probable que cualquiera de las dos. La declaración afectuosa suaviza las palabras anteriores y allana el camino para las palabras dolorosas que siguen. Este es el único ἀγαπητοί en los últimos cuatro Capítulos, ya que en 2 Corintios 7:1 es el único en los primeros nueve.

Una vez más, es claro que se dirige a todos sus conversos en Corinto, no simplemente a la minoría recalcitrante. Para οἰκοδομή comp. 2 Corintios 10:8 ; 2 Corintios 13:10 . Para ὑμῶν entre el artículo y el sustantivo , que es peculiar de S.

Pablo, comp. 2 Corintios 1:6 ( bis ), 2 Corintios 7:7 ( ter ), 15, 2 Corintios 8:13-14 ; 2 Corintios 13:9 ; 1 Corintios 7:35 ; 1 Corintios 9:12 ; 1 Corintios 16:17 : en el último caso la lectura es dudosa.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento