2 Corintios 12:1

1 . El texto de este difícil verso se encuentra en una confusión excepcional, resultado de errores accidentales y enmiendas conjeturales. Sobre ΕἸΣ ὈΠΤΑΣΊΑΣ … ΚΥΡΊΟΝ no hay duda; pero en la primera mitad del verso las únicas palabras en las que todos los testigos están de acuerdo son ΚΑΥΧΑ͂ΣΘΑΙ y ΟΥ... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 12:2

ΟἿΔΑ ἌΝΘΡΩΠΟΝ ἘΝ ΧΡΙΣΤΩ͂Ι ΠΡῸ ἘΤΩ͂Ν ΔΕΚΑΤΕΣΣΆΡΩΝ … ἉΡΠΑΓΈΝΤΑ Κ.Τ.Λ . _Conozco _ A _un hombre en Cristo hace catorce años, … tal fue atrapado &c_ . El AV es engañoso. El Apóstol no dice que hace catorce años _conoció_ a un hombre atrapado &c.; pero que _conoce_ a un hombre que hace catorce años fue a... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 12:3

ΧΩΡῚΣ ΤΟΥ͂ ΣΏΜΑΤΟΣ (BD) en lugar de ἐκτὸς τ. σώμ. (D2D3FGKLMP), que proviene de 2 Corintios 12:2 . B omite οὐκ οἷδα, que podría provenir de 2 Corintios 12:2 . 3. ΚΑῚ ΟἿΔΑ Κ.Τ.Λ . _Y _ CONOZCO _a tal hombre, si en el cuerpo o _ FUERA DEL _cuerpo, no lo _ SÉ; _Dios sabe_ . El uso que hace Atanasio del... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 12:4

ὍΤΙ ἩΡΠΆΓΗ ΕἸΣ ΤῸΝ ΠΑΡΆΔΕΙΣΟΝ . Si la repetición de ἁρπάγεσθαι está algo a favor de la identificación del paraíso con el tercer cielo, el καὶ antes de οἶδα ( 2 Corintios 12:3 ) está a favor de casos separados de éxtasis. 'Conozco a un hombre... _y_ conozco a tal' apunta a dos experiencias: _haec ite... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 12:5

5 . Después DE ΤΑΙ͂Σ� אD3FGKLMP, fg Vulg. Aeth. Godo. añadir μου: BD 17, 67, 109, de Syrr. Copto. Brazo. omitir. Tales inserciones para suavizar o completar son comunes; borrador 2 Corintios 12:9-10 ; Efesios 3:6 ; Efesios 5:31 ; Filipenses 4:23 . 5. ὙΠῈΡ ΤΟΥ͂ ΤΟΙΟΎΤΟΥ ΚΑΥΧΉΣΟΜΑΙ . _Hoc de se humili... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 12:6

ἈΚΟΎΕΙ (אBD3FG 17, 37, 67, g Copt. Arm. Aeth.) en lugar de ἀκούει τι (א3DKLP, df Vulg. Goth.). 6. ἘᾺΝ ΓᾺΡ ΘΕΛΉΣΩ . Si elige gloriarse de asuntos en los que no fue _un_ mero receptor pasivo, o de revelaciones que _tiene_ derecho a revelar, no será insensato al hacerlo; porque él no dirá nada sino lo... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 12:7

7 . WH. sospeche algún error primitivo, pero sostenga que la autenticidad de ΔΙΌ (אABG) está fuera de toda duda, siendo su omisión (DKLP, Iren. Aug.) “un intento occidental característico de lidiar con una dificultad por escisión”. Cortar καὶ τῇ ὑπερβολῇ τῶν� como un brillo (Baljon) es un intento si... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 12:8

ὙΠῈΡ ΤΟΎΤΟΥ . Ni _propter quod_ (Vulgata), ni _super quod_ (Beza); pero _super hoc, sc. hoc hoste_ : el τούτου es masc. y se refiere a ἄγγ. Σ. Esto se vuelve casi seguro por ἵνα�, un verbo que en el NT se usa solo para personas: comp. especialmente Lucas 4:13 ; Hechos 12:10 , y véase Chase, _The Lor... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 12:9

ΔΎΝΑΜΙΣ (אABDFG, Latt. Arm. Aeth. Goth.) en lugar de δύναμίς μου (א3A2D2D3KLP, Syrr. Copt.). Ver com. 2 Corintios 12:5 . ΤΕΛΕΙ͂ΤΑΙ (אABDFG) en lugar de τελειοῦται (א3D3KLP). El μου después de ἀσθενείαις probablemente debería omitirse con B 67, 71, Pesh. Copto. Arm., Iren. Gramo. y lat. 9. ΚΑῚ ΕἼΡΗΚΈ... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 12:10

10 _ Aquí también (comp. 2 Corintios 12:5 ; 2 Corintios 12:9 ) F, Vulg. (pero no f) inserte μου después de ἀσθενείαις. ἘΝ� (א3ABCDFGKLP &c.) en lugar de καὶ� (א, Orig.), pero quizás ΚΑῚ ΣΤΕΝΟΧΩΡΊΑΙΣ (Bא1) en lugar de ἐν στ. (א3DFGKLP, Lat.). La evidencia de Orígenes está dividida: 74, a Arm. tener κ... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 12:11

ἌΦΡΩΝ (אABDFGK, Latt. Copt. Aeth. Arm.) en lugar de ἄφρων καυχώμενος (LP, Syrr. Goth.), que Rec. adopta 11 _ El Apóstol hace una pausa y mira hacia atrás a lo que ha estado diciendo en esta disputa tan desagradable con sus oponentes, en cuanto a si ellos o él tenían mejores razones para gloriarse.... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 12:12

ΚΑΤΕΙΡΓΆΣΘΗ (אAB3KL) en lugar de κατηργάσθη (BFG) o κατηργάσθην (D). compensación 2 Corintios 7:11 . Pero véase WH. aplicación. pags. 161. ΣΗΜΕΊΟΙΣ (א 1 ad 71, 80, d Pesh. Arm. Goth.) En lugar de σημείοις (d3klp, vulg.) O καὶ σημείοις (fg, chrys.) O τε σημείοίς (ε 3) o σείες τε (b τε (b τεentar. lo... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 12:13

ἩΣΣΏΘΗΤΕ (אBD), según la analogía de ἐλασσόω, en lugar de ἡττήθητε (א3AD2D3KLP), de ἡττάω. 13 _ Los corintios habían tenido la distinción de estos milagros y dones sobrenaturales; y en nada Iglesia alguna había sido más honrada. En nada, con una posible excepción: nunca les había quitado ni manuten... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 12:14

ΤΡΊΤΟΝ ΤΟΥ͂ΤΟ (אABFG, Syrr. Latt. Aeth.) en lugar de τοῦτο τρίτον (D, Copt. Arm.) o τρίτον (KLP). La evidencia de τοῦτο, que Rec. omite, es abrumador. Pero ΚΑΤΑΝΑΡΚΉΣΩ (AB 17, 67, 71, 73, 80, Aeth.) en lugar de κατ. ὑμῶν (D2D3KL, Latt.), que Rec. adopta, o κατ. ὑμᾶς (DFG). 14. ἸΔΟῪ ΤΡΊΤΟΝ ΤΟΥ͂ΤΟ ἙΤ... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 12:14-18

14–18 . Cambia de la ironía a la seriedad afectuosa, diciéndoles que debe continuar con la ἀδικία de trabajar gratis y explicando por qué debe ser así. Todavía es bastante evidente que se dirige a toda la Iglesia de Corinto. Ver nota en 2 Corintios 11:2 .... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 12:15

15 _ εἰ (אABFG 17, Copt.) en lugar de εἰ καί (א3D2D3KLP, f Vulg. Syrr. Arm. Aeth.): D, dg omite tanto εἰ como καί. Quizás ἈΓΑΠΩ͂ (אA 17, copto) en lugar de ἀγαπῶν (א3BDFGKLP, Latt.). Ver notas _ad loc_ . Tanto aquí como en 1 Corintios 11:17 ἯΣΣΟΝ (אABD) en lugar de ἧττον (D3KL) o ἔλασσον (FG). Pero... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 12:16

ἜΣΤΩ ΔΈ . _Pero que así sea_ . 'Dirás: Te concedemos todo eso: admitimos que tú mismo no tomaste dinero de nosotros, pero fuiste lo suficientemente astuto como para sacárnoslo a través de otros.' Este uso de ἔστω no se encuentra en ninguna otra parte del NT. En los diálogos de Platón, a veces tenemo... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 12:17

17 _ _¿ _ _ME_ APROVECHÉ ( 2 Corintios 2:11 ; 2 Corintios 12:2 ; 1 Tesalonicenses 4:6 ) _de ustedes _POR MEDIO DE ALGUNO DE LOS _que _ _LES_ HE _enviado_ , sacándoles dinero? El ἀπέσταλκα, a diferencia de πέπομφα, implica el envío en una _misión_ permanente .2 Corintios 2:112 Corintios 12:21 Tesalon... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 12:17,18

17, 18 . Mediante una serie de preguntas rápidas (comp. 2 Corintios 6:14-16 ; 2 Corintios 11:22 ) muestra cuán infundada es la insinuación. En su ansiosa refutación de la calumnia, rompe la construcción y deja la apertura τινα sin un verbo que la gobierne.... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 12:18

ΠΑΡΕΚΆΛΕΣΑ ΤΊΤΟΝ . _Exhorté _ A _Tito y envié con él _ AL _hermano_ (ver com. 2 Corintios 2:16 ) . Esto no puede referirse a la misión de Tito a la que se alude en 2 Corintios 2:13 ; 2 Corintios 7:6 ; 2 Corintios 7:13 ; ni al mencionado en 2 Corintios 8:6 ; 2 Corintios 8:17-18 ; 2 Corintios 8:22 . [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 12:19

ΠΆΛΑΙ (אABFG, Latt.) en lugar de πάλιν (א3DKLP, g Syrr. Copt. Arm. Goth.), que Rec. adopta: también ΚΑΤΈΝΑΝΤΙ (אABFG) en lugar de κατενώπιον (DKLP), que la Rec. adopta 19. ΠΆΛΑΙ ΔΟΚΕΙ͂ΤΕ ὍΤΙ ὙΜΙ͂Ν�; Ver nota crítica. ¿TODO ESTE TIEMPO ESTÁS PENSANDO QUE ES ANTE TI ANTE QUIEN ME DEFIENDO? Casi todas... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 12:19-21

19–21 . No está en su defensa ante los corintios: sólo ante Dios es responsable. Pero todo lo que dice es por el bien de los corintios, para que se lleve a cabo una reforma completa antes de que él venga.... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 12:20

ἜΡΙΣ (אA, 17, 39, dfg Arm., Chrys.) en lugar de ἔρεις (BDFGKLP, Vulg. Copt.): también ζῆλος (ABDFG 17, 39, Arm.) en lugar de ζῆλοι (אD2D3KLP, Latt.). En Gálatas 5:20 la balanza es decididamente a favor de ἔρις, ζῆλος contra ἔρις, ζῆλοι. MSS. son caprichosos en la ortografía de ἐριθεία: AB tiene tan... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 12:21

ἘΛΘΌΝΤΟΣ ΜΟΥ (אABFGP 39, 93) en lugar de ἐλθόντα με (א3DKL); y quizás también ΤΑΠΕΙΝΏΣΗΙ ΜΕ (אA) en lugar de ταπεινώσει με (BDFGP) o ταπεινώσῃ (K) o ταπεινώσει (D3L). Pero _tanto_ ἐλθόντα με como ταπεινώσῃ parecen correcciones gramaticales. rec. adopta ambos. 2 Corintios 12:1-10 . GLORIARSE DE UNA... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento