10 _ Aquí también (comp. 2 Corintios 12:5 ; 2 Corintios 12:9 ) F, Vulg. (pero no f) inserte μου después de ἀσθενείαις. ἐν� (א3ABCDFGKLP &c.) en lugar de καὶ� (א, Orig.), pero quizás καὶ στενοχωρίαις (Bא1) en lugar de ἐν στ. (א3DFGKLP, Lat.). La evidencia de Orígenes está dividida: 74, a Arm. tener καὶ ἐν στεν. A omite ἐν διωγμοῖς.

10. διὸ εὐδοκῶ ἐν� . Por tanto (porque la fuerza de Cristo se manifiesta más claramente en la debilidad) tengo complacencia en las debilidades . Con εὐδοκῶ comp. 2 Corintios 5:8 ; 1 Tesalonicenses 2:8 ; 1 Tesalonicenses 3:1 ), y con εὐδ.

comp. 1 Corintios 5:5 ; Mateo 3:17 ; Mateo 17:5 .

ἐν ὕβρεσιν, ἐν�, κ.τ.λ . Ver nota crítica. Sólo aquí y Hechos 27:10 ; Hechos 27:21 es ὕβρις que se encuentra en el NT, mientras que en la LXX., como en el griego clásico, es muy frecuente. Para el plural comp. Señor 10:8 .

En los tres lugares, 'injuria' es la mejor traducción: pero la palabra implica infligir desenfrenadamente injuria, simplemente porque a uno le agrada infligirla; es un maltrato insolente . Su uso en Actos de la tormenta es metafórico: comp. Joseph. Hormiga. tercero vi. 4. De manera similar, ὑβριστής es raro en el NT ( Romanos 1:30 ; 1 Timoteo 1:13 ), pero frecuente en la LXX.

compensación ὑβρίζειν ( 1 Timoteo 2:2 ; Hechos 14:5 ; Mateo 22:6 ; Lucas 11:45 ; Lucas 18:32 ).

Esta palabra y los tres plurales que siguen son tipos especiales de ἀσθένειαι. Para διωγμοῖς comp. 2 Tesalonicenses 1:4 ; 2 Timoteo 3:11 ; para στενοχωρίαις ver com. 2 Corintios 6:4 ; para el asíndeton comp.

2 Corintios 11:13 ; 2 Corintios 11:20 ; 2 Corintios 13:11 .

ὑπὲρ Χριστοῦ . Para tomar con εὐδοκῶ. Es por causa de Cristo que se complace en las debilidades: comp. 2 Corintios 5:20 ; también ἕνεκεν ἐμοῦ ( Mateo 5:11 ), y ἕνεκεν τοῦ υἱοῦ τοῦ� ( Lucas 6:22 ).

Tomar ὑπὲρ Χρ. con ἑν ὕβρεσιν κ.τ.λ. tiene menos punto; podría suponerse que estas cosas fueron soportadas por causa de Cristo; pero complacerse en ellos es más que aguantar, y el Apóstol añade el motivo que le permitió hacerlo. compensación ἑμοὶ γὰρ τὸ ζῆν Χριστός ( Filipenses 1:21 ).

ὅταν γὰρ�, τότε δυνατός εἰμι . Porque siempre que soy débil, entonces soy fuerte . La traducción de δυνατός debería corresponder con la de δύναμις en 2 Corintios 12:9 ; porque es a través del δύναμις τοῦ χρ. que él es δυνατός. Por lo tanto, si 'fuerza' allí, 'fuerte' aquí; y si 'poder' allí, 'poderoso' aquí.

La paradoja resume la estimación del Apóstol de sus propios logros. Desde el ἀσθένεια especial del σκόλοψ se ha deslizado hacia atrás al catálogo de τὰ τῆς� ( 2 Corintios 11:23-30 ); y este es el grito triunfal con el que concluye el párrafo: es precisamente cuando es débil que es fuerte.

En tales momentos él siente, y otros ven, que es débil: y él sabe, y ellos saben, lo que logra a pesar de la debilidad. Por lo tanto, no puede haber error en cuanto a la fuente de la fuerza. La fuerza de Cristo, en la debilidad de su ministro, τελεῖται. Agustín ( Conf . X. iii. 4) invierte esto: dulcedine gratiae Tuae, qua potens est omnia infirmus, qui sibi per ipsam fit conscius infirmitatis suae . No es la gracia la que le hace consciente de su propia debilidad, sino su debilidad la que le hace consciente de la gracia.

Plinio nos cuenta que la enfermedad de un amigo le enseñó que estamos en nuestro mejor momento cuando estamos enfermos. El enfermo no se preocupa por sus pasiones, ni por los honores y posesiones que pronto dejará; recuerda a los dioses, y que él mismo es un hombre; invidet nemini, neminem miratur, neminem despicit, ac ne sermonibus quiden malignis aut attendit, aut alitur (Ep. 7:26).

2 Corintios 12:11 a 2 Corintios 13:10 . RETROSPECTIVA DE SU GLORIA Y ADVERTENCIAS EN RELACIÓN CON SU VISITA QUE SE APROXIMA

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento