2 Corintios 11:1-6

1–6 . Estos versículos son introductorios, pidiendo disculpas por la locura de gloriarse, a la que lo impulsa un celo piadoso por ellos. Al principio, en medio y al final de esta sección llama la atención sobre la _locura_ de este desfile de sus afirmaciones ( 2 Corintios 11:1 ; 2 Corintios 11:16 ;... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:1

ὌΦΕΛΟΝ (אBD1MP) en lugar de ὤφελον (D3FGKL); y ἀνείχεσθε (אBDFGLMP) en lugar de ἀνέχεσθε (K 37, 73, Theodoret), que proviene del siguiente ἀνέχεσθε, o que ἠνείχεσθε (cursivas); y ΜΙΚΡΌΝ ΤΙ (אBDM, f Vulg. Pesh. Goth.) en lugar de μικρόν (FGKLP, dgr); también ἈΦΡΟΣΎΝΗΣ (אBDP 17, Vulg.) en lugar de τῆς... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:2

ΖΗΛΩ͂ ΓᾺΡ ὙΜΑ͂Σ ΘΕΟΥ͂ ΖΉΛΩΙ . Esto explica la segunda mitad de 2 Corintios 11:1 : porque su sentimiento por ellos es de un carácter tan elevado, está seguro de que no le negarán la tolerancia, por muy tonto que lo consideren. Como la primera mitad de 2 Corintios 11:1 ha sido corregida por la segunda... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:3

ΦΘΑΡΗ͂Ι (אBDFGP, dgr Copt. Arm. Goth.) en lugar de οὔτω φθαρῇ (D2D3KLM, f Vulg. Syrr. Aeth.): la variante φθαρει (KLP) puede ignorarse. No es fácil decidir sobre la autenticidad de καὶ τῆς ἁγνότητος, que אBFG 17, 74, g Aeth. tienen _después de_ ἀπλότητος, mientras que D, d tienen τῆς� y א3D3KLMP, f... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:4

ἈΝΈΧΕΣΘΕ (BD 17) es más probable que ἀνείχεσθε (אD3GKLMP): ἠνείχεσθε (Rec.) tiene aquí poca autoridad; borrador 2 Corintios 11:1 . 4 . Este verso oscuro ha recibido una inmensa cantidad de discusión, y sería confuso reproducir las numerosas sugerencias que se han hecho al respecto. Ninguna explicac... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:5

ΛΟΓΊΖΟΜΑΙ ΓᾺΡ ΜΗΔῈΝ ὙΣΤΕΡΗΚΈΝΑΙ ὙΠΕΡΛΊΑΝ� . _Porque _ CUENTO ( 2 Corintios 10:7 ; 2 Corintios 10:11 ) _que no estoy ni un ápice detrás de _ AQUELLOS PREEMINENTES _apóstoles_ . El raro compuesto ὑπερλίαν (aquí y en 2 Corintios 12:11 solamente) se ha traducido y explicado de diversas formas; 'demasiad... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:5,6

5, 6 . Estos versos conducen al περιαυτολογία y καύχησις que se avecina. El γάρ los conecta con lo que precede: 'Por supuesto que esto no es actuar καλῶς, _para_ &c.'... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:6

ΦΑΝΕΡΏΣΑΝΤΕΣ (אBFG 17) en lugar de φανερώσαντες ἑαυτούς (M 108, Goth.), o φανερωθέντες (א3D3KLP), o φαΉνερ (א3D3KLP), o φαΉνερ, φαΉερ. 6. ΕἸ ΔῈ ΚΑῚ ἸΔΙΏΤΗΣ ΤΩ͂Ι ΛΌΓΩΙ . compensación 2 Corintios 4:3 ; 1 Corintios 4:7 . _Pero aunque_ soy _grosero al hablar_ ; εἰ καί implica _rem ita esse, ut dicitur_... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:7

Ἤ ἉΜΑΡΤΊΑΝ ἘΠΟΊΗΣΑ Κ.Τ.Λ . _¿ O cometí _ UN PECADO _al humillarme a mí mismo para que ustedes pudieran ser exaltados, porque les prediqué _ EL EVANGELIO DE DIOS POR NADA ? Para ἤ introducir una pregunta enfática comp. 1 Corintios 6:2 ; Romanos 2:4 ; Romanos 3:29 ; Romanos 6:3 . La expresión fuerte ἁ... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:7-15

LA GLORIA DEL APÓSTOL POR TRABAJAR GRATUITAMENTE Con este pasaje 1 Corintios 9 , especialmente 2 Corintios 11:12 ; 2 Corintios 11:15 ; 2 Corintios 11:18 , debe compararse. Fue una de las características marcadas del ministerio de S. Pablo, que no se valió del principio de Cristo, que 'el trabajador... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:8

ἍΛΛΑΣ ἘΚΚΛΗΣΊΑΣ ἘΣΎΛΗΣΑ . _Otras iglesias robé; _una expresión hiperbólica, indicativa de un fuerte sentimiento, pero a la vez preservada de ser engañosa por la explicación que sigue. Aquí también puede estar adoptando una frase usada por sus enemigos. El verbo es muy raro en el griego bíblico: en o... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:9

ΚΑῚ ΠΑΡῺΝ ΠΡῸΣ ὙΜΑ͂Σ ΚΑῚ ὑστερηθείς _Y cuando estuve con vosotros y _ FUI REDUCIDO A MISERIA ( Lucas 15:14 ). Trajo suministros macedonios con él y se agotaron antes de que llegaran nuevas contribuciones de Macedonia. ΟΥ̓ ΚΑΤΕΝΆΡΚΗΣΑ ΟΥ̓ΘΕΝΌΣ . _Yo no era _ UNA CARGA PARA _ningún hombre_ . El verbo... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:10

ΦΡΑΓΉΣΕΤΑΙ (אBDFKLMP) en lugar de σφραγίσεται, que Rec. tiene _de conjetura vel errore_ (Tisch.). 10. ἜΣΤΙΝ� . _La verdad de Cristo está en mí que_ . Esto no es exactamente un juramento; 'Juro por la verdad de Cristo'; pero es una apelación a un espíritu de veracidad en él, que no es el suyo propio... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:11

ΔΙᾺ ΤΊ; ' _¿Por qué_ estoy tan firmemente resuelto a no aceptar nunca tu manutención?' ¿Es porque me preocupo demasiado poco por ti como para desear tener alguna obligación contigo, o porque me desagradas demasiado como para aceptar algo tuyo? Esto muy posiblemente había sido insinuado. Ὁ ΘΕῸΣ ΟἾΔΕ... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:12

Ὃ ΔῈ ΠΟΙΩ͂ ΚΑῚ ΠΟΙΉΣΩ, ἽΝΑ ἙΚΚΌΨΩ ΤῊΝ� . _Pero lo que hago, eso _ TAMBIÉN CONTINUARÉ _haciéndolo_ , _para cortar _ LA _ocasión _ DE AQUELLOS QUE DESEAN UNA _ocasión_ . No hay oscuridad hasta ahora. Seguirá obrando δωρεάν, para no dar mano a los que quieren tener mano contra él. Podrían decir, si to... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:13

ΟἹ ΓᾺΡ ΤΟΙΟΥ͂ΤΟΙ ΨΕΥΔΑΠΌΣΤΟΛΟΙ, ἘΡΓΆΤΑΙ ΔΌΛΙΟΙ . _Porque tales hombres son falsos apóstoles, obreros fraudulentos_ . El γάρ implica un pensamiento como, 'Estoy justificado al decir estas cosas severas, _porque_ las personas de esa clase ( Romanos 16:18 ) son engañadores muy peligrosos. Sin duda οἱ τ... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:14

ΘΑΥ͂ΜΑ (אBDFGPR) en lugar de θαυμαστόν (D2D3KLM). 14. ΚΑῚ ΟΥ̓ ΘΑΥ͂ΜΑ . Ver nota crítica. compensación ΠΛ. πολλοῦ γὰρ αὐτοὺς οὐχ ἑώρακά πω χρόνου. ΧΡ. καὶ θαῦμά γʼ οὐδέν· οὐδʼ ἐγὼ γὰρ ὁ βλέπων (Aristoph. _Plut_ . 98, 99). ΑΥ̓ΤῸΣ ΓᾺΡ Ὁ ΣΑΤΑΝΑ͂Σ . El αὐτός nos prepara para lo que viene, que estos fal... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:15

ΟΥ̓ ΜΈΓΑ ΟΥ̓͂Ν ΕἸ . compensación μέγα εἰ ἠμεῖς ὑμῶν τὰ σαρκικὰ θερίσομεν; ( 1 Corintios 9:11 ): μέγα μοί ἐστιν εἴ ἔτι ὁ υἱός μου Ἰωσὴφ ζῇ ( Génesis 45:28 ). . _ _Si también sus ministros se _ DISFRAZAN _COMO_ MINISTROS _de justicia_ . El AV vuelve a insertar el artículo. Afirmaron ser ministros de... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:16

ΚΑΥΧΉΣΩΜΑΙ (אBFGM) en lugar de καυχήσομαι (DKLP). 16. ΠΆΛΙΝ ΛΈΓΩ, ΜΉ ΤΙΣ ΜΕ ΔΌΞΗΙ ἌΦΡΟΝΑ ΕἾΝΑΙ . Como en 2 Corintios 11:1 , admite que toda esta jactancia puede ser estigmatizada como locura. Pero no es una locura de su propia elección; con mucho gusto lo habría dejado en paz. Por lo tanto, aquí ha... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:16-21

16–21 . Al igual que 2 Corintios 11:1-6 , estos seis versículos son 'nuevamente' introductorios a la gloria que sigue, disculpándose por la locura de ello.... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:17

ΟΥ̓ ΚΑΤᾺ ΚΎΡΙΟΝ ΛΑΛΩ͂ . Lo hace bajo su propia responsabilidad y no reclama inspiración para ello. La expresión parece significar 'de acuerdo con el carácter del Señor'. compensación οὐ κατὰ Χριστόν ( Colosenses 2:8 ); κατὰ Χρ. Ἰησοῦν ( Romanos 15:5 ); κατὰ Θεόν ( 2 Corintios 7:9 ; Efesios 4:24 ); y... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:18

18 _ Es difícil decidir entre ΚΑΤᾺ ΤῊΝ ΣΆΡΚΑ (א3BD3KLMP) y κατὰ σάρκα (אDFGR 17, 71, 73). 18. ΚΑΤᾺ[ΤῊΝ]ΣΆΡΚΑ. Ver nota crítica. En todas partes, y con mucha frecuencia ( 2 Corintios 1:17 ; 2 Corintios 5:16 ; 2 Corintios 10:2-3 ; 1 Corintios 1:26 ; 1 Corintios 10:18 ; &c. ), S. Paul escribe κατὰ σάρ... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:19

ἩΔΈΩΣ ΓᾺΡ� . El ἡδέως es enfático por posición, y τῶν� y φρόνιμοι están en yuxtaposición enfática. _Porque _ DE BUENA GANA SOPORTÁIS (como en 2 Corintios 11:1 ; 2 Corintios 11:4 ) A LOS NECIOS, PORQUE _sois sabios_ . Estaban tan seguros de su propia sabiduría, que podían tolerar serenamente lo que... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:20

ἈΝΈΧΕΣΘΕ ΓΆΡ . ¿No tengo razón al decir que en tu sublime sabiduría puedes ser serenamente tolerante con la locura? _Porque_ soportas lo que es mucho más intolerable que la locura. Toleráis la tiranía, la extorsión, la astucia, la arrogancia, la violencia y la injuria. Todo esto lo soportas de mis o... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:21

ἨΣΘΕΝΉΚΑΜΕΝ (אB 80) en lugar de ἠσθενήσαμεν (DFGKLMP). 21. ΚΑΤᾺ�, ὩΣ ὍΤΙ ἩΜΕΙ͂Σ ἨΣΘΕΝΉΚΑΜΕΝ . Ver nota crítica. _Por _ DESHONRA ( 2 Corintios 6:8 ) _hablo, como si _ FUÉRAMOS _débiles_ . Esto aparentemente significa: 'Para mi propio descrédito, admito que fui tan débil como para no estar a la altur... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:22

22 . Comienza comparándose punto por punto con los judaizantes, que sin duda habían defendido estos mismos puntos a su favor. Él ha estado respondiendo a sus ataques contra él, lo que implica en todo momento que su acusación retrocedió sobre ellos mismos. Ahora responde a las afirmaciones que hicier... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:22-33

22–33 . Ahora sigue la gloria real. Varias veces había comenzado esta afirmación de sí mismo ( 2 Corintios 10:7-8 ; 2 Corintios 11:1 ; 2 Corintios 11:7 ; 2 Corintios 11:16 ), pero cada vez algo lo distrajo por un tiempo. Ahora está bastante lanzado; y el resultado es un esbozo de su vida, que, para... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:23

ΛΑΛΩ͂ (אBKLMP) en lugar de λέγω (DFG, Latt. _dico_ , como en 2 Corintios 11:16 ; 2 Corintios 11:21 , no _loquor_ , como en 2 Corintios 11:17 ); y ἐν φυλακαῖς περισσοτέρως, ἐν πληγαῖς ὑπερβαλλόντως (BD, df Vulg. Aeth. Goth.) en lugar de ἐν πλ. περισς., ἐν φυλ. ὑπερβ. (אFG, g), o ἐν πληγ. ὑπερβ., ἐν... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:24-28

24–28 . Tenemos, en orden aproximado, tres grupos; 1. los detalles de ser ἐν θανάτοις πολλάκις ( 2 Corintios 11:24-25 ); 2. los detalles de ser ὁδοιπορίαις πολλάκις ( 2 Corintios 11:26 ); 3. una variedad de sufrimientos ( 2 Corintios 11:27-28 ). En el primer grupo comienza con lo que le fue infligi... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:24

ὙΠῸ ἸΟΥΔΑΊΩΝ . Estas palabras pertenecen solo a la primera cláusula: tal vez él quiso pasar a ὑπὸ τῶν ἐθνῶν, pero olvidó hacer la antítesis formal. Para este uso de ὑπό comp. 1 Corintios 10:9 ; 1 Tesalonicenses 2:14 ; Mateo 17:12 . Ninguna de estas flagelaciones judías está registrada en ningún otro... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:25

ΤΡῚΣ ἘΡΑΒΔΊΣΘΗΝ . Esta paliza con varas es un castigo romano. Conocemos solo uno de estos tres casos, el de Filipos ( Hechos 16:23 ; comp. 1 Tesalonicenses 2:2 ). Posiblemente la protesta de que él y Silas eran ciudadanos romanos, que después asustó a los pretores ( Hechos 16:37-38 ), no se escuchó... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:26

ὉΔΟΙΠΟΡΊΑΙΣ ΠΟΛΛΆΚΙΣ . La omisión de ἐν puede estar marcada en inglés por un cambio de preposición; POR _andar muchas veces, peligros de _ RÍOS , _peligros de ladrones, peligros _ DE PARIENTES , _peligros de _ GENTILES , _peligros en la ciudad, peligros en el desierto, peligros en el mar, peligros e... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:27

ΚΌΠΩΙ (אBDFG, dg) en lugar de ἐν κόπῳ (KLMP, Vulg.). 27 . Habiendo mencionado trece casos en los que podría haber perdido la vida, y ocho clases de peligros en los que debe incurrir quien viajaba como él, continúa mencionando diversas pruebas y aflicciones. En sentido, este versículo viene inmediat... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:28

ἘΠΊΣΤΑΣΙΣ (אBDFG) en lugar de ἐπισύστασις (KLMP); y μοι en lugar de μου (א3DKLMP). 28. ΧΩΡῚΣ ΤΩ͂Ν ΠΑΡΕΚΤΌΣ . _Además de las cosas que están fuera: Praeter illa, quae extrinsecus sunt_ . Pero, ¿puede τὰ παρεκτός significar esto? (1) Suponiendo tanto AV como RV que este significado es posible y corre... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:29

29 . Dos ilustraciones de su omniabarcante μέριμνα, cada una de las cuales exhibe la intensa simpatía del Apóstol. Entre los nuevos conversos habría muchos que serían débiles en la fe, en el juicio o en la conducta; y en todos los casos sintió la debilidad como si fuera propia: ἐγενόμην τοῖς� ( 1 Co... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:30

ΕἸ ΚΑΥΧΆΣΘΑΙ ΔΕΙ͂ . B. Weiss hace de esto el comienzo del párrafo que termina con 2 Corintios 12:10 . Pero estos cuatro versículos (30–33) están estrechamente relacionados con lo que precede, y 2 Corintios 11:30 nos lleva de regreso a 2 Corintios 11:16 ; 2 Corintios 11:18 . Debemos, sin embargo, cui... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:31

ΤΟΥ͂ ΚΥΡΊΟΥ (אBFGKL, g am. Pesh. Goth.) en lugar de τοῦ κυρίου ἡμῶν (DMP, df Vulg. Copt. Arm. Aeth.); y ἸΗΣΟΥ͂ (אBFG 17, 31, 37, 118, g am. Pesh. Arm. Goth.) en lugar de Ἰησοῦ Χριστοῦ (DKLMP, df Vulg. Copt. Aeth.). 31. Ὁ ΘΕῸΣ ΚΑῚ ΠΑΤῊΡ ΤΟΥ͂ ΚΥΡΊΟΥ ἸΗΣΟΥ͂ ΟἾΔΕΝ . Ver nota crítica y notas sobre 2 Cor... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:32

ΠΙΆΣΑΙ ΜΕ (BD, df Vulg. Arm.) en lugar de πιάσαι με θέλων (אD3KLMP), o θέλων με πιάσαι (FG, g Copt. Pesh. Aeth.). 2 Corintios 11:1 a 2 Corintios 12:10 . EL LOCO GLORIA DEL APÓSTOL POR EL TRABAJO GRATUITO, LOS SERVICIOS Y LOS SUFRIMIENTOS, LAS REVELACIONES Y SUS CONSECUENCIAS 32. ἘΝ ΔΑΜΑΣΚΩ͂Ι . Est... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:32,33

32, 33 . Holsten, Hilgenfeld, Schmiedel, Baljon y otros han propuesto eliminar estos dos versículos, con o sin la totalidad o la primera parte de 2 Corintios 12:1 , como una glosa bastante torpe sobre τὰ τῆς�. Se dice que estos versos no se ajustan bien al contexto, sino que interrumpen la secuencia... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 11:33

ΔΙᾺ ΘΥΡΊΔΟΣ . Literalmente, 'una puertecita, una pequeña abertura', tenue. de θύρα; en otra parte del NT sólo Hechos 20:9 . Una abertura en la pared todavía se muestra como el lugar. “En las tradiciones de Damasco, los incidentes de este escape han eclipsado casi por completo la historia de su conve... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento