Ὃ δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω, ἵνα ἑκκόψω τὴν� . Pero lo que hago, eso también continuaré haciéndolo , para cortar la ocasión de aquellos que desean una ocasión . No hay oscuridad hasta ahora. Seguirá obrando δωρεάν, para no dar mano a los que quieren tener mano contra él.

Podrían decir, si tomó algo de sus conversos corintios, que predicó simplemente por el bien de los panes y los peces. Para ἐκκόπτειν en el sentido literal comp. Romanos 11:22 ; Romanos 11:24 ; Mateo 3:10 ; &C.

; En un sentido figurativo, ἐξέκοψε τὴν ἐλπίδα μου ( Job 19:10 ) y ἐπιθυμίαν οὐ Δύναται ἑκκόψαι ( 4MA 3: 2 ): también ἡ πρόσθε θρασύτης ἐξεκέκέ τττ. (Plat. ( Plat . Para ἀφορμή comp. 2 Corintios 5:12 ; 1 Timoteo 5:14 ; Romanos 7:8 ; Romanos 7:11 .

. _ Esta segunda ἵνα (comp. Juan 1:7 ) no es tan clara, y se proponen interpretaciones opuestas de su significado. Aquello en lo que se glorían, pueden ser hallados incluso como nosotros . ¿En qué se gloriaban sus oponentes? En ser superior a Pablo tanto en autoridad como en mensaje; él no era un verdadero Apóstol, y lo que predicaba no era el verdadero Evangelio.

Procedían de los Doce y predicaban la verdad. ¿Significa S. Pablo aquí que quiere mostrar que no son mejores que él? Si ese fuera su objetivo, difícilmente habría dicho 'incluso como nosotros'. Además, esto no encaja bien con su oportunidad de cortar la calumnia. Está claro en 2 Corintios 11:20 (εἴ τις κατεσθίει, εἴ τις λαμβάνει) que sus oponentes recibieron una remuneración por su enseñanza (comp.

1 Corintios 9:12 ). ¿Podrían haberse burlado de él por no aceptar el pago, si ellos mismos lo rechazaron, o incluso profesaron rechazarlo? Probablemente dijeron que era 'apostólico' ser digno de mantenimiento, y se gloriaron en aceptarlo, λόγῳ κομπάζοντες, λάθρα δὲ χρηματιζόμενοι (Theodoret).

Pero al hacerlo se expusieron a la acusación de avaricia, que San Pablo creía que le habrían presentado si hubiera cobrado. Quizás quiere decir que su negativa los llevará a rechazar el mantenimiento. Imo in hoc instituto pergam, ut et ipsos ad exemplum meum imitandum provocem (Beza). Si es así, entonces 'en aquello en lo que se gloriaron (a saber, en el asunto de aceptar una remuneración) serían hallados incluso como él' ( i.

mi. se negarían a aceptar), y los corintios serían liberados de un íncubo. Esto sería más probable si hubiera escrito γένωνται por εὑρεθῶσιν. Pero no sabemos lo suficiente sobre los detalles de la situación para estar seguros de su significado. Para otros puntos de vista sobre la interpretación de las palabras, véase Alford, Meyer o Stanley.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento