τρὶς ἐραβδίσθην . Esta paliza con varas es un castigo romano. Conocemos solo uno de estos tres casos, el de Filipos ( Hechos 16:23 ; comp. 1 Tesalonicenses 2:2 ). Posiblemente la protesta de que él y Silas eran ciudadanos romanos, que después asustó a los pretores ( Hechos 16:37-38 ), no se escuchó en el tumulto (Ramsay, St Paul the Traveler and the Roman Citizen , p.

219). Fue reconocido por el tribuno, cuando S. Pablo lo instó en una tranquila entrevista en Jerusalén ( Hechos 22:25 ). compensación el caso de Attains en Lyon (Eus. H. E. vi 44, 50). Pero el texto δ sugiere que fue el terremoto lo que provocó el cambio en los pretores filipenses; ἀναμνησθέντες τὸν σεισμὸν τὸν γεγονότα ἐφοβήθησαν καὶ�.

τ.λ. Cicerón ( en Verrem , v. 62) nos dice que los magistrados brutales a veces ignoraron esta súplica. Gessius Florus, quien sucedió a Albinus como procurador de Judea en el 64 o 65 dC (Lewin, Sacri Fasti , p. 334), se comportó de esta manera (Joseph. BJ II. xiv. 9). Sobre la única ρ en ἐραβδίσθην ver WH. II. aplicación. pags. 163.

ἄπαξ ἐλιθάσθην . Esto fue en Listra, donde Bernabé y Pablo habían sido tomados por dioses, hasta que llegaron judíos malignos desde Antioquía e Iconio y cambiaron al pueblo voluble ( Hechos 14:11-19 ). Los Apóstoles casi habían sido apedreados en Iconio, pero escaparon ( Hechos 14:5-6 ).

Véase Paley, Horae Paulinae , iv. 9. Para λιθάζειν comp. Hechos 5:26 ; Hechos 14:19 ; Juan 11:8 ; Hebreos 11:37 ; καταλιθάζειν, Lucas 20:6 : λιθοβολεῖν es más común, especialmente en la LXX.

τρὶς ἐναυάγησα . Sabemos de varios viajes realizados por S. Pablo antes del naufragio camino de Roma; y en algunos de estos, o en otros de los que nada sabemos, se hicieron los tres naufragios. Es muy probable que después de uno de estos naufragios "pasó una noche y un día en lo profundo", probablemente flotando sobre los restos del naufragio (comp. Hechos 27:44 ).

En 1 Timoteo 1:19 ναυαγεῖν se usa metafóricamente de naufragio περὶ τὴν πίστιν. Se encuentra en Hdt., Xen., Dem., pero en ninguna otra parte del griego bíblico.

νυχθήμερον . Una palabra muy rara, que significa un día completo de veinticuatro horas.

πεπροίηκα . El cambio de los aoristos anteriores es notable. Lo perfecto presenta la terrible experiencia tan vívidamente ante la mente del escritor. Por ποιεῖν de pasar tiempo comp. Hechos 15:33 ; Hechos 18:23 ; Hechos 20:3 ; Santiago 4:13 ; Tob 10:7 .

ἐν τῷ βυθῷ . Esto, por supuesto, no significa que fue preservado sobrenaturalmente durante veinticuatro horas bajo el agua, aunque la Vulgata in profundo maris ha alentado esta interpretación. Para no hablar de otras objeciones, San Pablo difícilmente habría clasificado una liberación tan milagrosa entre sus sufrimientos. Por βυθός se entiende aquí, no 'la profundidad del mar', sino 'la profundidad', i.

mi. el mar. compensación αὐτοὶ εἴδοσαν τὰ ἔργα κυρίου καὶ τὰ θαυμάσια αὐτοῦ ἐν τῷ βυθῷ ( Salmo 106:24 ): Pompeus a Nova Nova Profundi ova (Lucan, Phar . 680).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento