λαλῶ (אBKLMP) en lugar de λέγω (DFG, Latt. dico , como en 2 Corintios 11:16 ; 2 Corintios 11:21 , no loquor , como en 2 Corintios 11:17 ); y ἐν φυλακαῖς περισσοτέρως, ἐν πληγαῖς ὑπερβαλλόντως (BD, df Vulg.

Aeth. Goth.) en lugar de ἐν πλ. περισς., ἐν φυλ. ὑπερβ. (אFG, g), o ἐν πληγ. ὑπερβ., ἐν φυλ. περισς. (א3D2KLM, Syrr. Copt. Arm.). Tertuliano ( Escorp . 13) tiene in laboribus abundius, in carceribus plurimum, in mortibus saepius .

23 . διάκονοι Χριστοῦ εἰσίν ; Los judaizantes habían afirmado ser en un sentido especial Χριστοῦ ( 2 Corintios 10:7 ; 2 Corintios 11:13 ; comp. 1 Corintios 1:12 ).

Al responder a su afirmación de ser διάκονοι Χριστοῦ (comp. δ. τοῦ Χριστοῦ, Colosenses 1:7 ), el Apóstol siente que una repetición de κἀγώ sería inadecuada: puede decir mucho más que eso.

παραφρονῶν λαλῶ. Estoy hablando como un loco ; más fuerte que ἐν� ( 2 Corintios 11:21 ). compensación τὴν προφήτου παραφρονίαν ( 2 Pedro 2:16 ) y ἔδωκαν νῶτον παραφρονοῦντα ( Zacarías 12:4Zacarías 7:11 ): también πατάξω πάντα ἴπον ἐν ἐν ἐκσει κὶ κ π .Zacarías 12:4

Este grupo de palabras es raro en el griego bíblico. La expresión fuerte anticipa ὕπερ ἐγώ. Si fue una locura decir τολμῶ κἀγώ, fue una locura decir ὕπερ ἐγώ de ser un ministro de Cristo. Probablemente quiere decir que realmente está hablando como un tonto en un caso y como un loco en el otro; no es que los corintios lo consideren tonto y frenético. Toda gloria es locura; y esto de hablar de ὕπερ como un ministro de Cristo es peor que una tontería.

Lo que no era cierto de sus palabras a Festo ( Hechos 26:25 ) es cierto del lenguaje que se le provoca que use aquí. Al cumplir con el deber de uno ποῦ ἡ καύχησις; ἐξεκλείσθη; ( Romanos 3:27 ).

ὕπερ ἐγώ . Este uso adverbial de ἱπέρ se encuentra solo en el NT; porque es muy improbable que se tome así en Efesios 3:20 . compensación ὁ δʼ ἀντιστὰς ὕπερ (Soph. Ant. 518), y el uso de μετὰ δέ para ἔπειτα δέ (Hdt. I. xix. 3). La diferencia entre 'soy más' (A.

V.), donde 'soy' debería estar en cursiva, y 'yo más' (RV), es la diferencia entre 'soy más que un ministro de Cristo' y 'soy más un ministro de Cristo que ellos'. Este último admite que en cierto sentido sus oponentes son ministros de Cristo; y este es probablemente el significado. ¿Qué dignidad más que la de un ministro de Cristo podría reclamar que ellos no reclamaran? Decían ser apóstoles ( 2 Corintios 11:13 ).

No hay nada improbable en que admita por el bien del argumento que son διάκονοι Χριστοῦ. 'Supongamos que todos nosotros somos ministros de Cristo, como todos nosotros somos hebreos e israelitas. ¿Quién de nosotros puede mostrar una participación abundante en τὰ παθήματα τοῦ Χριστοῦ ( 2 Corintios 1:5 )? ¿Cuál es rico en esa señal divina del servicio fiel ( Mateo 5:11-12 ; Juan 15:20 ),—el sobrellevar la persecución? Sin embargo, la traducción AV, 'Yo soy más', hace que παραφρονῶν λαλῶ sea más puntiagudo: que un hombre diga que es más que un ministro de Cristo parece delirar.

ἐν κόποις περισσοτέρως . Es improbable que esto signifique, 'en mis labores soy más abundantemente ministro de Cristo que ellos '. Todo lo que necesita entenderse es el 'yo soy' o 'he sido' implícito en el adverbio. No es seguro que περισσοτέρως, que es frecuente en esta carta ( 2 Corintios 1:12 ; 2 Corintios 2:4 ; 2 Corintios 7:13 ; 2 Corintios 7:15 ; 2 Corintios 12:15 ), implique alguna comparación con su oponentes , porque no hay comparación en ὑπερβαλλόντως o πολλάκις.

Stanley quizás va demasiado lejos al decir que es simplemente una forma más fuerte de περισσῶς: pero no necesita significar más que 'más abundantemente de lo común'. “El adverbio expresa, por así decirlo, un exceso absoluto y no simplemente un exceso relativo” (Westcott on Hebreos 2:1 ). San Pablo difícilmente puede querer decir que por su abundante κόποι los falsos maestros tenían en cierta medida el derecho de ser llamados διάκονοι Χριστοῦ, sino que sus κόποι eran más abundantes que los de ellos , y por lo tanto su reclamo aún más fuerte.

Por el contrario, se queja de que se gloriaron en lo que realmente era su obra y se cumplió antes de que vinieran; καυχώμενοι ἐν�,—ἐν� ( 2 Corintios 10:15-16 ). Todavía menos puede querer decir que a menudo habían sido encarcelados durante su servicio, pero que él había sido encarcelado aún más a menudo que ellos .

Su predicación era por ganancia; καπηλεύοντες τὸν λόγον τοῦ θεοῦ ( 2 Corintios 2:17 ), o τοῦ� ( Hechos 20:30 ). Para κόποι comp. 2 Corintios 6:5 ; 2 Corintios 10:15 ; Gálatas 6:17 . Sus oponentes ahora están fuera de la vista y no vuelven a aparecer hasta 2 Corintios 12:11 .

ἐν φυλακαῖς περισσοτέρως . Ver nota crítica. Sin duda, περισσοτέρως se usa dos veces: pero la Vulgata, seguida por la AV, implica cuatro palabras diferentes; in laboribus plurimis, in carceribus abundius, in plagis supra modum, in mortibus frecuentador . Clemente de Roma ( Cor. v.) dice Παῦλος ὑπομονῆς βραβεῖον ( 1 Corintios 9:24 ; Filipenses 3:14 ) ὑπέδειξεν, ἑπτάκις δεσοၰ.

De estos siete encarcelamientos, el de Filipos es el único que conocemos antes de 2 Corintios. En una fecha posterior hubo los encarcelamientos en Jerusalén y Cesarea y los dos en Roma. Clemente difícilmente habría sido tan definido sin conocimiento.

ἐν πληγαῖς ὑπερβαλλόντως . En azotes ( 2 Corintios 6:5 ) muy en extremo . S. Paul varía los adverbios para evitar la monotonía, como varía los verbos en 1 Corintios 8:8 . compensación μεγάλως ὑπερβαλλόντως λελάληκας ( Job 15:11 ). El adverbio no es raro en griego tardío.

ἐν θᾳνάτοις πολλάκις . Es claro de esto que un verbo llevar el adverbio debe entenderse en cada caso. El adverbio no es virtualmente un adjetivo que concuerde con el sustantivo. El plural puede referirse a las diferentes ocasiones en las que estuvo a punto de morir, oa los diferentes tipos de muerte a los que estuvo expuesto. Este último parece ser el significado; porque inmediatamente continúa mencionando una variedad de cosas que podrían haber sido fatales: comp.

2 Corintios 1:9-10 ; 2 Corintios 4:11 ; Romanos 8:36 ; y καθʼ ἡμέραν� ( 1 Corintios 15:13 ), i.

mi. Διηνεκῶς ἐμαυτὸν εἰς προύπτους θανάτους ἐκδίδanto

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento