τοῦτο καί (אABDFGP) en lugar de τοῦτο δὲ καί (א3D3KL). Cris. inserta γάρ, 73 δή.

9. χαίρομεν γάρ . Esta no es una segunda justificación de 2 Corintios 13:7 , sino una justificación de 2 Corintios 13:8 . 'Porque, lejos de poder violar el espíritu del Evangelio queriendo que ustedes transgredan, para que mi autoridad sea probada, me alegro cuando, por su buena conducta, pierdo la oportunidad de mostrar mi autoridad.'

ὅταν ἡμεῖς�.τ.λ . Siempre que seamos débiles , por no poder demostrar nuestro poder, y vosotros sois fuertes , por no tener nada por lo que podáis ser castigados. compensación 2 Corintios 12:10 . Habría sido como Jonás, lamentándose de que por el arrepentimiento de los ninivitas se había falseado su predicción de su destrucción, desear que por la falta de arrepentimiento de los corintios el Apóstol pudiera demostrar que poseía el poder de Cristo. La Vulgata Clementina dice gaudemus quoniam , que no representa ningún texto griego; Bacalao. Soy. tiene quando .

τοῦτο καὶ εὐχόμεθα . Ver nota crítica. Por esto también oramos , incluso por tu perfeccionamiento . Esta es una petición más grande que la εὐχόμεθα en 2 Corintios 13:7 . En ambos lugares el verbo debe traducirse 'orar'. El καί significa que este es un tema no solo de alegría (χαίρομεν) sino también de oración.

Con κατάρτισιν comp. καταρτίζεσθε ( 2 Corintios 13:11 ) y καταρτισμός ( Efesios 4:12 ). El verbo es común, pero ninguno de los sustantivos se encuentra en ninguna otra parte del NT o LXX. Los tres tienen la idea de adecuar ( 2 Timoteo 3:17 ), equipar, remediar defectos, hacer completos. 'Perfeccionar' (RV) en lugar de 'perfeccionar' (AV), porque es el proceso, y no el resultado, lo que se contempla.

Para ὑμῶν entre el artículo y el verbo ver la última nota en 2 Corintios 12:19 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento