οὐ μὴ� . “No sufrirá daño de la segunda muerte”. Este sentido de ἀδικεῖν como “herir” (= lastimar), con una referencia moral a lo sumo evanescente, es característico de este libro. En Jue. ii. 71, cuando los peloponesios estaban a punto de arrasar la tierra de Platea, los plateanos al comienzo del capítulo les advierten que esto sería injusto, y hacia el final les ordenan τὴν γῆν … μὴ�.

Xen. Ecuación De Re vi. 3 advierte a los que tienen que ver con un caballo que nunca se enderecen ni delante ni detrás de él, ἢν γὰρ ἐπιχειρῇ� “porque si anda tras maldad” (el caballo no debe morder ni cocear) κατʼ ἀμφότερα ταῦτα κρείτττω. Aparentemente, estos son los pasajes más antiguos en los que se puede rastrear cualquier aproximación a este sentido de ἀδικεῖν.

Para la segunda muerte, ver Apocalipsis 20:6 ; Apocalipsis 20:14 & c. Aquí y probablemente en el cap. 20 parece ser mencionado como ya conocido por el Vidente y sus lectores, aunque sólo lo sabemos por este libro.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento