ἔχουσιν ἐπ αὐτῶν βασιλέα . Mientras que “las langostas (naturales) no tienen rey”, Proverbios 30:27 . En Amós 7:1 la LXX. tiene la curiosa mala traducción o lectura corrupta, καὶ ἰδοὺ βροῦχος εἶς Γὼγ ὁ βασιλεύς; que posiblemente surgió o sugirió una superstición que San Juan usa como imagen.

τὸν ἄγγελον τῆς� . O la estrella caída de Apocalipsis 9:1 , que abrió el pozo y los dejó salir; o un espíritu, presumiblemente, pero no con certeza, uno malo, hecho guardián de esa profundidad más baja de la creación de Dios. Véase Excurso I.

Ἀβαδδών . San Jerónimo parece haber mantenido vivo en latín una lectura Labadón, que se suponía que representaba el hebreo con mayor precisión. La palabra es apropiadamente un sustantivo abstracto "destrucción", pero aparentemente se usa en el sentido de "Infierno" en Job 26:6 , etc. Aquí probablemente significa Destructor, como el participio griego dado como equivalente.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento