hombres. Sobre el artículo ver Colosenses 3:18 .

amas a las mujeres. El comando se amplía en || Efesios 5:25-33 y razones.

En esta relación, por encima de todas las demás, es el amor el cumplimiento de la ley.

y no seáis amargos con ellos, "y no seáis severos con ellos".

πικρ. se usa literalmente en Apocalipsis 8:11 ; Apocalipsis 10 : Apocalipsis 10:9-10

Tanto según la derivación como según el uso de πικρία (ver JAR en Efesios 4:31 ), “no seas amargo” es una traducción natural e incluso aquí posiblemente correcta. Pero entre nosotros “amargura” implica un resentimiento profundo y generalmente medio cínico, y el uso de πικραίνω, παραπικραίνω en la LXX.

está lejos de ser tan uniforme como para hacer necesario este significado, pues se usan con frecuencia para traducir palabras hebreas que significan "estar enojado", "provocar", etc., por ejemplo, Éxodo 16:20 ; Jeremias 39 (32):32; Deuteronomio 32:16 (παραπικρ.

B, ej. A). Tal vez "no seas enojado" o "no seas severo" sería el mejor caso. Cf. José hormiga vii. 1, Abimelec actúa tiránicamente hacia los líderes de la justicia, volviéndose amargado.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento