Ama a tus esposas

(αγαπατε τας γυναικας). Presente de imperativo activo, "sigue amando". Ese es precisamente el punto. no seas amargo

(μη πικραινεσθε). Presente medio imperativo en prohibición: "Deja de ser amargo" o "no tengas la costumbre de ser amargo". Este es el pecado de los maridos. Πικραινω es un viejo verbo de πικρος (amargo). En el NT sólo aquí y Apocalipsis 8:11 ; Apocalipsis 10:9 . La palabra amarga duele en el alma.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento