ὤστε, “de modo que”, es decir, ya que Abraham fue justificado por la fe ( Gálatas 3:6 ), y los que son de la fe son sus hijos ( Gálatas 3:7 ), y las bendiciones prometidas a los gentiles les llegan en él ( Gálatas 3:8 ). Este pensamiento está completamente desarrollado en Romanos 4 .

οἱ ἐκ πίστεως ( Gálatas 3:7 ) εὐλογοῦνται. No ἐνευλ. ( Gálatas 3:8 ), pues no está aquí insistiendo en la unión con Abraham. El tiempo es atemporal. Observe que “hijos” y “bendición” se relacionan como “simiente” y “herederos” en Gálatas 3:29 .

σὺν τῷ πιστῷ Ἀβραάμ, “con el creyente Abraham”, o “con Abraham el creyente”. Para una investigación completa del uso de πιστός ver Hort en 1 Pedro 1:21 . Tanto en el AT como en los apócrifos = "digno de confianza" o "fiel", pero no "creyente" o "confiado". en el n

T. el último significado todavía es raro, pero en nuestro versículo es “una nueva aplicación de un antiguo epíteto de Abraham”. Véase también en particular 2 Corintios 6:15 ; 1 Timoteo 4:3 ; Hechos 16:1 .

El artículo recuerda que ya se ha mencionado su fe ( Gálatas 3:6 ), pero debe omitirse en inglés. De manera similar, “fiel” ya no significa “lleno de fe”. Así, la RV, “el fiel Abraham”, es doblemente insatisfactoria. San Pablo cambia ἐν por σύν cuando pronuncia sus propias palabras, probablemente porque estaba acostumbrado a pensar en bendecir ἐν Χριστῷ.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento