10 _ Tan lejos está de que todas las naciones participen con Abraham en la bendición por las obras de la Ley, que ellos mismos que están bajo la Ley están bajo maldición. Así, obtener la bendición a través de la Ley es imposible para la naturaleza humana (ver Teodoro).

ὅσοι ( Gálatas 3:27 ; Gálatas 6:12 ; Gálatas 6:16 ; Romanos 2:12 bis ) γὰρ ἐξ ἔργων νόμου εἰσὶν.

Más enfático y, por así decirlo, inclusivo que οἱ ἐξ ἔργ. νόμ. Incluye, a primera vista, a todos los judíos y gentiles que aceptaron la Ley como medio de salvación. Sin embargo, ambas frases pueden excluir a aquellos, sean judíos o gentiles, que, aunque vivían bajo la ley, no eran de ella, sino que tenían una fe como la de Abraham.

ὑπὸ κατάραν. En San Pablo Epp., Gálatas 3:13 bis [96]. Implica separación y alejamiento de Dios, Mateo 25:41 . En Deuteronomio 11:26-28 se contrastan ἡ εὐλογία y ἡ κατάρα.

[96] Se adjunta a una palabra significa que se mencionan todos los pasajes donde aparece esa palabra en el Nuevo Testamento.

εἰσίν. Verbum hoc iteratur magna vi (Bengel).

γέγραπται γὰρ ὅτι κ.τ.λ. De Deuteronomio 27:26 , LXX. La única diferencia importante es la inserción de ἐν τῷ βιβλίῳ. Las ligeras diferencias con el hebreo se notan bajo las palabras separadas. Es el verso final de las maldiciones que se pronunciarán sobre Ebal. Requiritur obedientia perfecta, in omnibus , et perpetua, permanet . Hanc nemo praestat (Bengel). Sobre el peso de la Ley y la actitud de San Pablo ante ella véase Gálatas 2:16 nota.

ἐπικατάρατος, Gálatas 3:13 [97]. Frecuente en LXX., y encontrado también en las Inscripciones (Deissmann, Licht vom Osten , pp. 61, 219).

[97] Se adjunta a una palabra significa que se mencionan todos los pasajes donde aparece esa palabra en el Nuevo Testamento.

πᾶς. No en el hebreo, sino una justa expansión de su significado. Jerome piensa que estaba allí originalmente.

ὅς οὐκ ἐμμένει. Así Hechos 14:22 ; Hebreos 8:9 , y de morar en un lugar, Hechos 28:30 [98]. Le sigue el dativo (sin ἐν) en Hechos 14:22 y en general en la LXX.

Sobre su uso en formas legales con el dativo de un participio ver Deissmann ( Bible Studies , pp. 248 sq.) y Moulton y Milligan ( Expositor , VII. 6, 1909, p. 94). El hebreo tiene “no confirma”.

[98] Se adjunta a una palabra significa que se mencionan todos los pasajes donde aparece esa palabra en el Nuevo Testamento.

πᾶσιν τοῖς γεγραμμένοις. heb. "las palabras"; LXX. "todas las palabras."

ἐν τῷ βιβλίῳ. No en Heb. o LXX. La palabra significa propiamente el. rollo de papiro ("Biblos" es probablemente solo otra forma de "Papiros"), pero más tarde, tanto en su forma ordinaria (βίβλος) como en su forma diminuta (βιβλίον), puede significar un libro de forma ordinaria. Sobre el tema véase Kenyon en Hastings, DB IV. 945 m2 San Pablo parece haber empleado deliberadamente palabras que excluirían la Ley Oral.

τοῦ ποιῆσαι αὐτά. Más que meramente epexegético. Marca el fin de la permanencia en las cosas escritas, etc., cf. Romanos 6:6 ; Filipenses 3:10 . Sobre este infinitivo véase Ellicott in loco y Moulton, Proleg. , 1906, págs. 216 y ss.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento