διὰ θεοῦ א* ABC * vulg. διὰ θεόν G gr. θεοῦ armen. aeth θεοῦ διὰ χριστοῦ Texto. rec. con אc C 3 D etc. θεοῦ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ 39. syrr. διὰ χριστοῦ Jerome.

7. ὥστε. “Así que”, después de la obra de Dios al enviar a Su Hijo por ti y Su Espíritu dentro de ti, con el efecto de este último en tu mismo lenguaje.

οὐκέτι. Aunque una vez, ya no más. ¿Cómo entonces puedes pensar en volver?

εἶ. Para un llamamiento personal similar al individuo ver Gálatas 6:1 ; Romanos 12:20-21 ; 1 Corintios 4:7 .

δοῦλος ( Gálatas 4:3 ).

κληρονόμος ( Gálatas 3:29 ).

διὰ θεοῦ. Ver notas sobre Crítica Textual. El breve y solemne final atribuye todos los medios a Dios, no a ellos mismos, y les recuerda tanto su entrenamiento pasado bajo la Ley como su obra reciente por ellos. Se refiere no sólo a κληρονόμος sino también a la filiación de la que habla san Pablo; difícilmente sin embargo a la palabra υἱός como tal.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento