ἐκτραπῇ . Lit., “ para que la cojera (es decir, la cojera) no esté del todo descoyuntada, sino más bien curada ”. El verbo ἐκτραπῆ puede significar “ser apartados del camino”, como en 1 Timoteo 1:6 ; 1 Timoteo 5:15 ; 2 Timoteo 4:4 ; pero como es un término técnico para " esguince " o "dislocación", puede tener ese significado aquí, especialmente porque ha usado dos términos médicos en el verso anterior, y tiene la metáfora de "curación" en sus pensamientos.

El escritor puede haber encontrado estos términos en la vida ordinaria, o en su relación con San Lucas, con cuyo lenguaje se muestra familiarizado a lo largo de la Epístola. El coito con el médico amado se puede rastrear quizás en algunos de los términos médicos de las Epístolas posteriores de San Pablo (ver los artículos de Dean Plumptre sobre este tema en el Expositor , IV. 134 (primera serie). Pero τὸ χωλὸν es una metáfora natural para la debilidad, y puede derivarse de la curiosa traducción de la LXX en 1 Reyes 18:21 , ἕως πότε ὑμεῖς χωλανεῖτε ἐπὶ�;

ἰαθῇ δὲ μᾶλλον . Isaías 57:17-19 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento