ὁ Ἡρώδης omitido con אABD. No representado en Vulg .

20. ἦν δὲ θυμομαχῶν , ahora estaba muy disgustado . La palabra aparece con muy poca frecuencia, ya que se encuentra una vez en Polibio y una vez en Diodoro Sículo, y en ningún otro lugar. Implica un sentimiento muy profundo de ira.

Τυρίοις καὶ Σιδωνίοις , con los de Tiro y Sidón . Estas ciudades todavía eran sedes de la industria marítima, y ​​quizás el respeto de Herodes por la gente de Berytus ( Beyrout ), otro puerto marítimo fenicio un poco al norte de Sidón, puede haber estado relacionado como causa o efecto con su ira hacia la gente de las dos ciudades más antiguas. . Josefo (XIX. 7. 5) da cuenta de los espléndidos edificios que este rey proporcionó para Berytus. Está claro que la forma en que se había hecho sentir la ira real interfirió con la prosperidad comercial de Tiro y Sidón.

ὁμοθυμαδὸν δὲ παρῆσαν πρὸς αὐτόν , pero vinieron a él unánimemente , es decir, se unieron en una embajada común y enviaron personas de ambos pueblos para hacer representaciones y usar su influencia para apaciguar la ira de Herodes.

Βλάστον τὸν ἐπὶ τοῦ κοιτῶνος τοῦ βασιλέως , Blasto, chambelán del rey . El nombre Blastus es romano, y el hombre probablemente asumió el cargo bajo este rey oriental porque gozaba del favor del emperador romano.

ᾐτοῦντο εἰρήνην , pidieron paz . No debemos entender por estas palabras que Agripa estaba haciendo la guerra a Tiro y Sidón, sino solo que estaba en términos hostiles con ellos y estaba impidiendo su comercio.

διὰ τὸ τρέφεσθαι αὐτῶν τὴν χώραν� , porque su país se nutría del país del rey . La extensión del gobierno de Herodes fue muy grande, y si animaba a otro puerto y hacía reglamentos por los cuales se desviaba el tráfico de las ciudades de Tiro y Sidón, estaba en su poder quitarles por lo menos la mitad del comercio. cual fue su apoyo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento