ἦσαν δὲ ἐν Ἱερουσαλήμ . Probablemente, además de los visitantes que habían venido a la fiesta, muchos judíos religiosos de otras partes eran residentes permanentes en Jerusalén, porque era cosa muy deseable para el judío que muriera y fuera sepultado cerca de la Ciudad Santa. . Se dice (TB Kethuboth , 111 a ), 'Todo el que es sepultado en la tierra de Israel está tan bien como si fuera sepultado debajo del altar', y hay muchas otras expresiones similares en el contexto inmediato de este cita.

Que entre la multitud había algunos residentes parece más probable, porque cuando reconocieron las nuevas lenguas, algunos preguntaron como si estuvieran familiarizados con los hablantes: '¿No son estos hombres galileos?'

εὐλαβεῖς , devoto . La palabra se usa del anciano Simeón ( Lucas 2:25 ) y de los hombres que llevaron a Esteban a su sepultura ( Hechos 8:2 ). Es una de esas palabras griegas que el cristianismo ha tomado y dignificado. En lenguaje clásico su sentido es meramente = circunspecto.

La LXX. (según algunas autoridades) lo tiene ( Miqueas 7:2 ) del hombre bueno, piadoso, misericordioso; otros MSS. lea εὐσεβὴς allí.

ἀπὸ παντὸς ἔθνους . Esta expresión es hiperbólica. Decimos de todas partes del mundo , cuando solo queremos decir de muchas partes. Cf. también Deuteronomio 2:25 , 'Este día comenzaré a poner el temor de ti sobre las naciones que están debajo de todo el cielo'. Josefo ( B.

j _ II. 16, 4) donde Herodes Agripa dice 'No hay nación en el mundo que no contenga algunos de nosotros' (judíos). Entonces Philo en Flaccum , § 7, dice de ellos, τὰς πλείσiscósτας καὶ εὐδαιμονεστάτας τῶν ἐν ευρώπῃ καὶ ἀσίᾳ κατά τε νήσουςς καὶ ἠπείρο razón ἐκέ έ.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento