ἄλογον , irrazonable . En este sentido, que es bastante el uso clásico de la palabra, ἄλογος no se encuentra de nuevo en el NT.

πέμποντα , al enviar . Esto puede significar 'cuando estoy enviando', y si se toma así, entonces el participio acusativo que sigue al pronombre dativo μοι puede compararse con Hebreos 2:10 , ἔπρεπεν αὐτῷ … ἀγαγόντα, y la construcción no es poco común con palabras como ἔξεστι. Pero πέμποντα puede ser general en su aplicación y significar 'que cualquiera al enviar, etc.', y sin duda sería tan irrazonable en el caso de cualquier otra persona como en el caso de Festo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento