y castigándolos con frecuencia en todas las sinagogas . Esto muestra cuán celosos habían sido los trabajos de Saúl contra el Camino. De las sinagogas como lugares donde se acusaba y castigaba a los infractores, cf. Mateo 10:17 ; Mateo 23:34 ; Marco 13:9 ; Lucas 12:11 ; Lucas 21:12 .

ἠνάγκαξον βλασφημεῖν , me esforcé para hacerlos blasfemar . ἀναγκάζω se traduce con frecuencia como 'restringir' u 'obligar', pero al estar aquí en tiempo imperfecto, parece indicar que el intento se repitió a menudo, y tenía que ser así, ya que en algunos casos no tuvo éxito. Saúl siguió con su restricción. βλασφημεῖν, es decir, e. el nombre de Jesús, en el cual habían sido bautizados.

Se les obligaría a renunciar a la creencia en la divinidad de Jesús. Cf. sobre la blasfemia del Nombre Divino, Levítico 24:11-16 .

ἕως καὶ εἰς τὰς ἔξω πολεις , incluso a ciudades extranjeras , es decir, ciudades fuera del país de los judíos propiamente dicho. De modo que, según parece, Damasco no era más que una entre varias ciudades a las que Saulo había ido en su misión de castigo.

Cf. ὁ ἔξω ἄνθρωπος, 2 Corintios 4:16 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento