Y los castigué a menudo en cada sinagoga El Gk. continúa con una construcción de participio, representada en Rev. Ver. "y castigando... en todas las sinagogas". Esta representación más cercana del original parece añadir fuerza a la descripción del antiguo celo de Saúl como perseguidor. De las sinagogas como lugares donde se acusaba y castigaba a los infractores, cp. Mateo 10:17 ; Mateo 23:34 ; Marco 13:9 ; Lucas 12:11 ; Lucas 21:12 .

y los obligó a blasfemar Rev. Ver. "Me esforcé por hacerlos blasfemar". El verbo es el que con frecuencia se traduce como "constreñir" u "obligar", pero al estar en tiempo imperfecto, parece significar que el intento se repitió a menudo, y tenía que ser así, porque en algunos casos no tuvo éxito. Saúl siguió con su restricción. "Blasfemar", es decir, el nombre de Jesús en el que habían sido bautizados.

Se les obligaría a renunciar a la creencia en la divinidad de Jesús. Cp. sobre la blasfemia del Nombre divino, Levítico 24:11-16 .

incluso a ciudades extrañas [ RV extranjeras] Es decir, ciudades fuera del país de los judíos propiamente dicho. De modo que, según parece, Damasco no era más que una entre varias ciudades a las que Saulo había ido en su misión de castigo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad