οἱ δὲ προσεδόκων αὐτὸν μέλλειν πίμπρασθαι , pero esperaban que se hubiera hinchado . Siendo tal el efecto habitual del mordisco de la víbora, y manifestándose en muy poco tiempo.

El verbo πίμπρημι en griego clásico significa 'quemar', 'quemarse', y en pasiva 'estar inflamado', pero en la LXX. tenemos el verbo usado en el sentido de 'hincharse' en Números 5:21 ; Números 5:23 ; Números 5:27 , καὶ πρηθήσεται τὴν κοιλίαν.

ἐπὶ πολὺ δὲ αὐτῶν προσδοκώντων , sino cuando habían estado mucho tiempo esperando . Manteniendo la misma traducción para προσδοκέω en ambos lugares del versículo. La gente había visto casos de mordedura de víbora antes, y no tenían ninguna duda de lo que iba a pasar.

καὶ θεωρούντων μηδὲν ἄτοπον εἰς αὐτὸν γινόμενον , y no vio que le pasara nada extraño . Para la palabra cf. Lucas 23:41 ; Hechos 25:5 . Se puede aplicar a cualquier cosa anormal, ya sea una infracción de la ley o un cambio en la condición corporal. Para el último sentido, véase José. Hormiga. XI. 5 2

μεταβαλλόμενοι , cambiando de opinión . Para la palabra cf. Prueba. xiii. patr. Daniel 4 4 La cláusula anterior habla de ira, y el último verbo indica el cambio a lo contrario.

ἔλεγον αὐτὸν εἶναι θεόν , decían que era un dios . Compárese con la conducta de los licaonios en Listra ( Hechos 14:11 ss.), cuyo comportamiento después muestra que la opinión formada rápidamente era inestable y propensa a cambiar tan repentinamente como llegó.

El comentario de Chrysostom aquí es: ἄρα καὶ τὸν περὶ προνοίας λόγον εἶχον καὶ πολλῷ τῶν φιλοσόφaños αὐτοὶ μὲν γὰρ οὐκ ἁφίασι προνοίας�· οἱ δὲ πανταχοῦ νομίζουσι παρεῖναιν Όε.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento