αὐτοῦ omitido con אAD. Vulgo . et nos sumus testes horum verborum.

32. καὶ ἡμεῖς ἐσμὲν μάρτυρες τῶν ῥ. τ. , y somos testigos de estas cosas , es decir, de la Crucifixión, Resurrección y Ascensión.

καὶ τὸ πνεῦμα τὸ ἄγιον , y también lo es el Espíritu Santo . Cristo había dicho, mientras vivía, acerca del Espíritu Santo: 'Él dará testimonio de mí' ( Juan 15:26 ). Y esto lo hizo ahora en la mente de los Apóstoles 'recordándoles todas las cosas' e iluminándolos para ver cómo la vida de Cristo había cumplido las profecías, y también en los grandes poderes que mediante el derramamiento del Espíritu ahora poseído.

τοῖς πειθαρχοῦσιν , a los que le obedecen . Así los discípulos declaran que la obediencia a Dios, que desde el principio ( Hechos 5:29 ) habían proclamado como su deber ineludible, era también la razón por la que se les había otorgado el Espíritu Santo. Dejan que se entienda que lo que Dios ha hecho lo hará de nuevo, y otorgan como dones de gracia a otros que están dispuestos a obedecerle.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento