Φίλιππος δὲ εὑρέθη , pero Felipe fue encontrado , es decir, apareció de nuevo y continuó la obra de su ministerio. Εὑρέθη es la traducción exacta de un verbo hebreo que en AV a menudo se traduce como 'estar presente'. Cf. Ester 1:5 'que estaban presentes', y en el margen 'Hebreo, encontrado '.

εἰς Ἄζωτον , en Azoto . La preposición εἰς , = entrar , en tal conexión puede explicarse como implicando 'había venido a la ciudad y se estaba quedando allí'. La LXX. El texto del pasaje de Esther aludido en la última nota es una buena ilustración de esta oración, ἐποίησεν ὁ βασιλεὺς πότον τοῖς ἔθνεσιν τοῖς εὑρεθεῖσιν εἰς τὴν πόλιν. Ver arriba en Hechos 8:23 y Winer-Moulton , p. 516.

Azoto es la antigua Asdod ( 1 Samuel 5:1-7 ), una de las cinco principales ciudades de los filisteos cuando los israelitas se establecieron en Canaán.

εἰς Καισάρειαν , a Cesarea . Esta fue Cesarea Sebaste, llamada así en honor de Augusto (griego, Σεβαστός) César (Joseph. Ant . XVI. 5. 1). Era la principal ciudad de Palestina bajo el dominio romano y se encontraba en el extremo norte de la llanura de Sarón. Se menciona en los Hechos como el lugar en el que Cornelio estuvo destinado ( Hechos 10:1 ), y parece que Felipe posteriormente hizo su hogar allí ( Hechos 21:8 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento